“山阴道上行,如在镜中游。” – 王羲之
“Moving up the mountain is like swimming in a mirror.” – Wang Xizhi
水 / 场相
Water / Field Phase
山明水静,泽国方兴
The mountains are bright , the waters are quiet
绍兴,水乡泽国,会稽山纵穿境内,其间河网密布,良田阡陌纵横,是传统文明和现代化深刻交融的一座城市。
Shaoxing, land flooded with water, and the Kuaiji Mountains run through the territory. There are dense river networks and fertile fields. It is a city where traditional civilization and modernization are deeply blended.
基地位于绍兴镜湖,周边湿地环绕,与山相邻,在生态中成长出一片核心新城。本设计着眼于建筑和景观的有机互动,以现代的手法融合城市记忆和当代美学,在有限的示范区打造多样性的高品质空间。
The base is located in Jinghu Lake, Shaoxing, surrounded by wetlands and adjacent to mountains. A core new city has grown in the ecology. This design focuses on the organic interaction of architecture and landscape, integrates urban memory and contemporary aesthetics in a modern way, and creates a variety of high-quality spaces in a limited demonstration area.
丨 基地与环境:山/水/湿地/新城
丨Base and environment: mountain/water/wetland/new city
丨 梅山美学馆实景
丨The real scene of Meishan Aesthetics Museum
构 / 统观
Construct / Unifying Force
现代主义空间与艺术的统合
The integration of modernist space and art
美学馆的建筑设计提取了江南水乡格局,景墙与斜廊围合成“L”型庭院,斜廊仿佛形成了通往大区的山阴小道,城市的喧闹被隔绝在外,带给业主大隐于市的静谧和舒适。
The architectural design of the Aesthetics Pavilion extracts the pattern of the water town in the south of the Yangtze River. The landscape wall and the inclined corridor form an “L”-shaped courtyard. The diagonal corridor seems to form a shady path leading to the big area, isolating the noise of the city, bringing the owners a quiet and comfortable hiding in the city.
结构与表皮语言延续了「大家房产」一贯的纯净与精致。南北两侧景墙与外界形成舒适的延展关系,与入口广场共同组成开放大气的城市公共界面。
The structure and skin language continue the purity and delicacy of “Dajia Real Estate”. The landscape walls on the north and south sides form a comfortable extension relationship with the outside world, and together with the entrance square form an open and atmospheric urban public interface.
以克制、极简的手法,呈现建筑的洁净、理性之美。让邀约的访客、归家的业主充分体验尊贵典雅的仪式和礼序。
With restraint and minimalism, it presents the clean and rational beauty of architecture. Let the invited visitors and homeowners fully experience the noble and elegant ceremonies and rituals.
“仿佛若有光”,“豁然开朗”。
“As if there was light”, “suddenly enlightened”.
设计师运用线条、体块等基础几何元素,结合光,影,时空的变换,视觉的美感营造出祥和舒适的氛围。
The designer uses basic geometric elements such as lines and blocks to create a peaceful and comfortable atmosphere by combining the transformation of light, shadow, time and space, and visual aesthetics.
公共领域,保持了开放和自由的动线,无论是行走或驻足,人们可以匆匆而过也可以小憩静思,阳光、疏影、长凳、灰空间、似乎漂浮于水面的有型无相的现代雕塑,灰青的色调略带暖意,庄重而不乏惬意,建筑与景观浑然一体,完美的相互渗透形成了一个独特的水院。
The public realm maintains an open and free circulation. Whether walking or stopping, people can rush past or take a break and meditate. Sunlight, sparse shadows, benches, gray spaces, and shapes and forms that seem to float on the water. Modern sculpture, the gray and blue tone is slightly warm, solemn but not lacking in comfort, the building and the landscape are integrated, and the perfect mutual penetration forms a unique water courtyard.
简洁的构造,立面、水景、雕塑、植物、铺装于空间中,交织出多维立体构成感美学,每一个视角即如一幅画,在平静的环境中构筑出优雅气息。
Simple structure, facades, waterscape, sculpture, plants, pavement in the space, interweave a multidimensional three-dimensional sense of aesthetics, each perspective is like a painting, in a calm environment to build elegant atmosphere.
影 / 虚实
Light & Shadow / Vacant & Solid
自然光给予空间特性,让其代为设计
Natural light gives space character and lets it design for it
光影以不同方式穿过建筑的表皮,进入内部,再被建筑改变,也以自身的独特语言赋予空间物理和精神的双重气质。清风不语,即随本心。
Light and shadow pass through the skin of the building in different ways, enter the interior, and then are changed by the building, but also with its own unique language to give space physical and spiritual dual temperament. The wind is silent, that is, with the heart.
抽离一些复杂的过度表达,把文化和历史的元素适当的隐匿在背后,景观设计通过光影的变化,线条的整理,材质的选择,消弭了建筑的厚重,方寸之间,每个细节都表现的放松和自在。
To get rid of some complex over-expressions, and appropriately hide the cultural and historical elements behind, the landscape design eliminates the heaviness of the building through the changes of light and shadow, the arrangement of lines, and the selection of materials. of relaxation and comfort.
“神光离合,乍阴乍阳”,“飘忽若神,凌波微步”。
“Clutching and reuniting of divine light, yin and yang are at first sight”, “fluttering like a god, lingering waves and micro-steps”.
“艺术介入” 为体验空间注入了生机,化实为虚,将客观化为主观的场所情绪。
“Art Intervention” injects vitality into the experience space, transforms the real into the virtual, and turns the objectification into the subjective mood of the place.
当金属与石材勾勒出简洁的体块,与水景互构成咬合的关系,光即层层浸润,隐然建立起距离间隔的幻化,若虚若实。
When the metal and stone outline a simple block, and form an occlusal relationship with the waterscape, the light is infiltrated layer by layer, and the illusion of distance is implicitly established, which is like Virtual reality.
廊 / 相宜
Corridor / Relaxed & Pleasant
超越纯粹的功能,走向诗意的日常
Beyond mere functionality, towards a poetic everyday
艺境相融,方得自由。一道“美术馆之廊”,从空间意义上,它意味着“家的抵达”,归家通道衍变为艺术欣赏之旅,也成为心灵放松的场所,在构建固有物理空间之外,让空间融合艺术精神并与社区生活触发共鸣。
When the artistic environment blends together, one can be free. A “gallery of art museums” means “arrival at home” in a spatial sense. The homeward passage has transformed into a journey of art appreciation, and it has also become a place for spiritual relaxation. In addition to constructing the inherent physical space, the space is integrated The spirit of art and triggers resonance with the life of the community.
微岚如风,精致的格栅序列而延展,无界泛会,将自然透过缝隙纳入室内空间。
Micro haze like wind, delicate grid sequence and extension, boundless pan-meeting, the nature through the gap into the interior space.
以东方人文意境构造生活清隽回甘的一面,内敛东方与自由现代的设计手法糅合,提供了未来生活的更多社交可能。
The oriental humanistic artistic conception is used to construct a refreshing and sweet side of life, and the combination of restrained oriental and free and modern design techniques provides more social possibilities for future life.
设计从人的需求与环境出发,构建一处庄重优雅的场所。不张扬、不沉闷,一如绍兴这座城市,于现代文明中夹杂着传统文化之风,即不守旧又不放肆,恰到好处。江南古城的历史性和现代文明被充分的挖掘,美学馆以艺术馆的形象呈现,回廊边的植物透出勃勃生机,展现出独特的人文主义色彩。
游走于此,如同徜徉于艺术长廊,亦如同漫步于幽静的山阴之道。
The design starts from the needs of people and the environment to construct a solemn and elegant place. Not publicity, not boring, as the city of Shaoxing, mixed with the wind of traditional culture in modern civilization, that is, not conservative and not presumptuous, just right. The history and modern civilization of the ancient city in the South of the Yangtze River have been fully explored. The museum of Beauty is presented in the image of art gallery, and the plants beside the corridor are full of vitality, showing unique humanistic color.
Walking here is like walking in the gallery of art, as well as walking in the quiet mountain road.
项目名称丨大家·绍兴锦玥府
项目类型丨示范区
项目业主丨大家房产
项目地点丨浙江绍兴
设计竣工丨2021.05-2022.03
设计面积丨1550.0㎡
景观设计丨ZSD卓时
设计指导丨袁笑雨
设计团队丨余玉俊、王立诚、李圆圆、余凡、李艳玲、岑绮雯
项目摄影丨XF Photography
Project Name丨DA JIA·Shaoxing Jinyue Mansion
Project Type丨Demonstration Area
Project owner 丨DA JIA Real Estate
Project Location丨Shaoxing, Zhejiang
Design Completion丨2021.05-2022.03
Design area丨1550.0㎡
Landscape Design丨ZSD Zhuoshi
Design Guidance丨Yuan Xiaoyu
Design Team丨Yu Yujun, Wang Licheng, Li Yuanyuan, Yu Fan, Li Yanling, Cen Qiwen
Project Photography丨XF Photography
|