项目位置
格林威治半岛位于伦敦东南部的金丝雀码头附近,属于格林威治皇家区,三面都是泰晤士河的河道。它是一个具有丰富历史的前工业用地,是一个正在迅速转型的地区。尽管今天它主要是作为O2体育馆的所在地而闻名,但它是一个不断发展的社区,计划建造15,000套新住宅、一个设计区和一个大型中央公园。
Location
Greenwich Peninsula is located in south-east London near Canary Wharf, within the Royal Borough of Greenwich, and is bound on three sides by a loop of the Thames River. A former industrial site with a rich history, it is an area quickly transforming. Although known mostly as the site of the O2 Arena today, it is an evolving community with plans for 15,000 new homes, a design district, and a large central park.
项目“潮汐”是一个5公里长的公共空间和花园网络,嵌入到格林威治半岛的公共空间中。项目既是高架也是地面步行道,两层都有活动,激活了地上和地下的空间,提供了一个分层的娱乐、文化和健康网络。将把不同的生态系统、新兴社区和独特的文化机构连接起来,从北到南、从东到西、从中心到边缘、从城市到河流。空间节奏既快又慢。它同时是一条跑道,一条步行长廊,一系列安静的花园,以及一个社会和文化中心的网络。
The Tide will be a 5-kilometre network of public spaces and gardens embedded into the daily rhythms of Greenwich Peninsula. Both an elevated and at-grade walkway, with programming split across both levels, The Tide activates spaces above and below to provide a layered network of recreation, culture, and wellness. The Tide will stitch together diverse ecosystems, emerging neighbourhoods, and distinct cultural institutions, connecting north to south, east to west, centre to periphery, and city to river. The Tide is both fast and slow. It is simultaneously a running track, a walking promenade, a series of quiet gardens, and a network of social and cultural hubs.
项目被设想为一系列高架的景观岛,公众被邀请在那里放慢脚步,流连忘返,并俯瞰半岛的生活。每个岛屿都是独特的,由独特的树木和种植,以及周围的景色和声音来定义。这些高架花园被设计成一簇结构支架,形成高架花坛,容纳土壤并将重力负荷和水引向地面。支撑潮汐花园的雕塑结构也框住了下面的道路,创造了拱形的亭子,标志着地面公共领域的门槛和通道。
The Tide is conceived of as a series of elevated, landscaped islands where the public is invited to slow down, linger, and overlook the life of the Peninsula. Each island is distinct, defined by unique trees and planting, and by their surrounding views and sounds. These elevated gardens are designed as clusters of structural supports that create elevated planter beds, containing soil and channelling both gravity loads and water down to the ground. The sculptural structure supporting The Tide gardens above also frames and shelters the path below, creating arched pavilions that mark thresholds and passages at the ground level public realm.
材料
高架的材料是由喷漆钢结构、玻璃栏杆、复合稻壳甲板、硬木长椅、粘合金属装饰、裸露的混凝土、石头铺路和植物组成。
Materials
The Tide’s material palette is comprised of a painted steel structure, glass balustrade, composite rice husk decking, hardwood benches, bonded metal trim, exposed concrete, stone pavers, and vegetation.
结构支撑
项目的第一阶段是由28个独特的结构支撑组成的。它们聚集在一起,形成类似三脚架的结构,支撑着上面的高架花园和人行道,同时在广场上创造出遮蔽和反射照明的雨篷。照明、配电、数据和景观(植被、土壤、供水和排水)系统都无缝地集成到每个结构支撑中。这些岛屿由预制的钢桥连接,形成一条连续的2.4米宽的道路,跨度可达26米。每个支架和桥梁都由焊接的钢板内肋和外皮组成,形成类似飞机机翼的结构,重量轻,对正下方的伦敦地铁站箱体影响最小。这些定制的结构由意大利的Cimolai公司制作,通过泰晤士河从车间直接运到现场,并在几天内用螺栓连接起来。结构件的设计是与AKTII的特殊建筑和结构合作,使用参数化软件,最大限度地提高材料效率,减少制造的复杂性。其结果是一个综合的建筑和结构表达,没有多余的覆层。
Structural Supports and Bridges
The Tide’s first phase is comprised of 28 unique structural supports. They cluster together to form tripod-like structures that support the elevated gardens and walkways above while creating canopies for shelter and reflected illumination at the plaza level. Systems for lighting, electrical distribution, data, and landscape (vegetation, soil, water supply and drainage) are integrated seamlessly into each structural support. The islands are connected by prefabricated steel bridges forming a continuous 2.4m wide path with spans up to 26 meters. Every support and bridge is composed of welded plate steel inner ribs and outer skins forming an aircraft wing-like structure that is lightweight and minimizes impact to the London Underground station box directly below. The custom structures were fabricated by Cimolai in Italy, shipped directly from shop to site via the Thames River, and bolted together in days. The design of the structural elements was a special architectural and structural collaboration with AKTII using parametric software to maximize material efficiency and minimize fabrication complexity. The result is an integrated architectural and structural expression without superfluous cladding.
植物景观
潮汐一期沿线的种植,适应了它所经过的当地环境的景观。树木种植的整体框架已被优化,以创造舒适的微气候,并将风的研究考虑在内。第一阶段的特点是在地面和高处集中种植本地白桦树和松树。滨水区的树木种植主要包括本地水边树木,如桤木、沙柳和杨树。地面覆盖物、草本植物、季节性球茎和观赏草,以额外的颜色和质地增强潮汐的氛围。
Landscape
The plantings along the first phase of The Tide adapts to the landscape of the local context that it passes through. The overall framework of tree planting has been optimized to create comfortable micro-climates that take wind studies into account. Phase I features clustered plantings of native birch and pine at both the ground and elevated level. Tree plantings along the waterfront consist predominantly of native waterside trees such as Alnus, Salix, and Poplar. Sweeps of groundcover, herbaceous plants, seasonal bulbs, and ornamental grasses enhance the Tide’s atmosphere with additional colour and texture.
潮汐路径
条纹图案标志着 "潮汐"的路径,强调了文化和社会目的地之间的运动节奏。连续的图案在高架部分用薄薄的环氧树脂渲染,而地面则使用沥青和葡萄牙花岗岩铺路石。
Tide Lines
A striped pattern marks the path of The Tide, emphasizing the tempo of movement between cultural and social destinations as an orientation and wayfinding tool. The continuous pattern is rendered in a thin layer of epoxy for elevated portions, while asphalt and granite Portuguese paving stones is used for the ground level.
Project: The Tide
Designers: Diller Scofidio + Renfro (Lead) in collaboration with Neiheiser Argyros
Diller Scofidio + Renfro: Ben Gilmartin (Partner-in-Charge), Elizabeth Diller, Charles Renfro, Ricardo Scofidio, Anthony Saby, Bryce Suite, Ning Hiransaroj, Alex Knezo, John Newman, Swarnabh Ghosh, Erioseto Hendranata
Neiheiser Argyros: Ryan Neiheiser (Partner-in-Charge), Xristina Argyros, Giorgio Piscitelli, Eleni Vagianou, Danae Haratsis, Nikolas von Schwabe, Athina Zafeiropoulou, Catarina de Almeida Brito, Thalia Chrousos, Chris Yuan, Kevin Larson
Owner: Knight Dragon
Landscape Designers: Gross. Max.
Structural Engineers (Elevated Portion): AKT II
Structural Engineers (Ground Level Portion): Arup
MEP, Lighting: AECOM
Accessibility Consultant: David Bonnett Associates
Cost Consultant: Gardiner and Theobold
Planning Consultant: NLP Planners
Principal Designer for Risk, Health and Safety: Stace
Transportation and Access Consultants: WSP
Steel Fabricator: Cimolai
Canopy and Seating Fabricator: Urban Street Design
Contractor (Elevated Portion): Mace
Contractor (Ground Level Portion): Maylim
|