设计思考
DESIGN THINKING
本案位于扬州中心城区北部,瘦西湖旅游景观轴线上,是机场通往瘦西湖的必经之路,也是城市北部通往中心城区的重要门户。扬州,一花一园,城在园中,园在城中,这座诗情画意的城市,也是无数人向往的生活城市。
项目周边为华侨城打造30平方公里超级文旅大盘,是长三角文旅坐标、生态优教住区。其中包含梦幻之城、维扬客厅、养生河谷、欢乐水世界、汽车庄园、美丽田园以及高端生活社区等规划业态,项目大区属于高端生活社区的一部分,项目包含高层、洋房、别墅、生活配套商业等产品类型。扬州万科的甲方给麦垦团队提了一个课题:示范区如何在有限的面积内实现呼应规划,大文旅的快乐生活方式以及与已建成的南侧社区,形成开放式商业生活街区的营造大盘形象?
This case is located in the north of the central urban area of Yangzhou, on the axis of the Slender West Lake tourism landscape. The whole Yangzhou is like a big garden. The city is in the garden, and the garden is in the city. In this small city, there are scenes everywhere. Yangzhou is a charming city with a slower pace of life.
The project is surrounded by a 30-square-kilometer super cultural tourism market for OCT. It includes planning formats such as Dream City, Weiyang Living Room, Health Valley, Happy Water World, Car Manor, Beautiful Countryside and High-end Living Community. and other product types. Party A of Yangzhou Vanke proposed a topic to our design team: how to realize the happy lifestyle of the large cultural tourism in the demonstration area in a limited area, and to form an open commercial life block with the completed south side community. image?
场地策略
SITE STRATEGY
示范区的解题策略:
Demonstration area problem solving strategies:
1、如何凸显项目的大盘形象?项目示范区采用围合与半开放式的策略展示,借用已建地块市政道路、对已建商业街进行包装,打造真实的colife商业生活配套,对外营造超长的开放式城市界面。文旅板块已经完成,从市区到售楼处开车方向直接可以看到,对整体展示比较有利。
1. How to highlight the market image of the project? The project demonstration area adopts an enclosed and semi-open strategy display, borrowing the municipal roads of the built land, packaging the built commercial street, creating a real colife commercial and living facilities, and creating a super-long open urban interface to the outside world. The cultural and tourism section has been completed, and it can be seen directly from the urban area to the sales office driving direction, which is more beneficial to the overall display.
2、示范区如何在6000.0㎡的场地内展示这么多产品体验?示范区通过不同的场景展示,设计将城市空间、商业街区(colife)、高层(欢邸)、洋房(欢庭)、别墅合院(欢园)产品按照展示流线串联起来一起展示,瘦西湖路与华侨城文旅、住宅立面、市政道路是项目的城市展示区界面。道路转角设计构建了一个城市尺度的互动街角广场,激发了片区的活力。L形式的连廊空间对应的是欢园(洋房产品)的空间场景,云朵儿童活动场地对应的是欢邸(高层产品)未来的功能活动场景,样板房天井水院对应的是欢庭(别墅里坊合院)的空间场景,整个展示流线串联的就是未来的生活场景。
2. How can the demonstration area display so many product experiences in a 6,000-square-meter venue? The demonstration area is displayed in different scenes. The design combines urban space, commercial blocks (colife), high-rises (Huandi), bungalows (Huanting), and villas and courtyards (Huanyuan) products in series according to the display flow. Slender West Lake The road and OCT Cultural Tourism, residential facades, and municipal roads are the interface of the project's urban display area. The road corner design creates an urban-scale interactive corner square, which stimulates the vitality of the area. The L-shaped corridor space corresponds to the space scene of Huanyuan (a foreign-style house product), the Yunduo children’s activity site corresponds to the future functional activity scene of Huandi (a high-rise product), and the model house’s patio and water courtyard corresponds to the Huanting (a villa). The space scene of Lifang Heyuan), the entire display streamline is connected with the future life scene.
设计理念
DESIGN CONCEPT
我们希望营造一个令人印象深刻的自然长卷画面,从扬州本地的自然汲取灵感,小溪、流水、森林、天空以意融入场景,景观设计在空间结构上循序渐进,遇见、映画、入境、趣林、听泉、最后徘徊林影濯水,完成一幕幕森居生活场景,畅享未来新生活。
Draw inspiration from the local nature of Yangzhou,Valleys, streams, running water, and forests are integrated into the scene intentionally,Landscape design advances gradually in spatial organization,Encounter, filming, entering, interesting forest, listening to the spring, finally wandering Lin Ying Zhuoshui,Complete scenes of Moriju life scenes and enjoy the new life in the future.
水舞维扬/城市欢乐剧场
VIYANG MUSIC AND DANCE
初次遇见,水花互动的环形雕塑,象征着水舞维扬的城市历史缩影在光影映衬下屹立街角,熠熠生辉,高低起伏的涌泉,随着音乐带来一声声的童真欢愉。
Met for the first time,Splash Interactive Ring Sculpture,The historical miniature of the city, which symbolizes the dance of water, stands on the corner of the street against the background of light and shadow,Shining,Undulating spring。Bringing a sound of childlike joy with music.
互动涌泉以大运河的水滴涟漪形态为灵感,雕塑在绚丽的灯光下谱写一曲水舞维扬的赞歌。
互动的水景营造场景氛围。
星星点点如梦似幻的艺术装置为扬州北门户片区的未来生活带来了想象,雕塑一侧采用开放式布局的空间形式,提供了一个城市交流、休憩、互动的街角广场,为周边的的居住者带来更多新奇的生活体验,也成为瘦西湖路富有昭示性的城市艺术装置。
The dreamlike art installations bring imagination to the future life of Yangzhou North Gate Area. One side of the sculpture adopts an open layout space form, providing a corner square for urban communication, rest and interaction. Residents can experience more novel activities, and it has also become an iconic urban art installation on Slender West Lake Road.
装置设置有红外线感应,当行人穿过门洞进入场地时,装置灯光会由蓝色变为紫色沿着装置逆时针走过,如同平静的水面荡起的波浪。
光束象征着时光的长河中,牵连扬州这座江南小城的变迁。
映画泽林/欢庭光影长廊
REFLECTING FOREST
泊车后,沿着连廊缓步前行,转角邂逅,廊檐下镜水成林,映画出繁芜街景,阑珊灯火,车水马龙。
After parking,Walk slowly along the corridor,Corner encounter,Under the eaves of the corridor, the water becomes a forest,Projecting the bustling street scene,Dazzling lights,Busy traffic.After parking,
停车场入口对景的视线是虚实结合的实墙+U型玻璃。
样板房跟停车场一墙之隔,我们需要解决两个问题:
The model house is separated from the parking lot by a wall. We need to solve two problems:
1、样板房阳台方向靠近围挡,需要解决采光的问题,从室内看出来视线不能看到停车场。
1. The balcony of the model house is close to the fence, and the problem of lighting needs to be solved. From the interior, the line of sight cannot see the parking lot.
2、按照常规的展示思路,一进停车场不能直接看到样板房,样板房本身是真石漆立面展示效果不佳,样板房标高比停车场高1.2米,设计结合高差做了1.2米的挡墙,挡墙之上用2.4米的U型玻璃做饰面,3.6米的高度刚好形成对样板房的遮挡。
一方面阻隔了停车场的嘈杂,另一方面是解决了样板房室内的采光问题。设计过程中对材料的选择我们进行了多轮的推敲,最终选择了具有透光特性的U型玻璃,即解决了停车场的嘈杂与样板房的不利视线,又解决了样板房室内阳台的采光问题。U型玻璃的磨砂面质感像极了江南的宣纸,结合光影朦朦胧胧中带着诗意,特别适合项目的调性。
2. According to the conventional display ideas, the model house cannot be seen directly when entering the parking lot. The model house itself is made of real stone paint and the facade display effect is not good. The elevation of the model house is 1.2 meters higher than that of the parking lot. The retaining wall is covered with 2.4 meters of U-shaped glass, and the height of 3.6 meters just forms a shelter for the model house.
On the one hand, it blocks the noise of the parking lot, and on the other hand, it solves the lighting problem in the model room. In the design process, we have carried out many rounds of deliberation on the selection of materials, and finally chose U-shaped glass with light transmission characteristics, which not only solved the noise of the parking lot and the unfavorable sight of the model room, but also solved the lighting of the indoor balcony of the model room. question. The texture of the frosted surface of the U-shaped glass is very similar to the rice paper in the south of the Yangtze River. Combined with the hazy light and shadow, it is poetic, which is especially suitable for the tonality of the project.
停车场与人行入口之间设计师巧妙的用L型连廊分割了前场与后场空间。前场是半开放的过渡空间,是停车场通往售楼处的主要流线,连廊的设置一方面是为访客遮风避雨,另一方面就是视线的“借景”。这个借景主要是借用商业配套的生活氛围。L型连廊对外是开敞的商业街区视线,连廊与商业街互为看面,可以更好的凸显大盘形象与城市界面。连廊内部为围蔽的大区功能配套,展示未来大区生活场景。
Between the parking lot and the pedestrian entrance, the designer cleverly uses an L-shaped corridor to divide the front and rear spaces. The front court is a semi-open transitional space, which is the main flow line from the parking lot to the sales office. The setting of the corridor is on the one hand to shield the visitors from the wind and rain, and on the other hand, it is the "borrowing scene" of the line of sight. This borrowed scene is mainly to borrow the living atmosphere of commercial facilities. The L-shaped corridor is an open sight of the commercial block to the outside, and the corridor and the commercial street look at each other, which can better highlight the image of the market and the interface of the city. The interior of the corridor is equipped with functions of the enclosed large area, showing the future life scene of the large area.
简洁白墙下阳光赋予了生命,转角遇见,惊鸿一瞥,那颗梦中的树隐约可见。
长长坐凳给予居者等候的依靠,暖阳般光线下褪去了一天的疲累。
光与影的交织,乌桕的树影倒影在墙面上,让光影捕捉情绪的片刻。
立面干净简洁、金属拉槽的处理手法强调墙体本身质感,光影带来了不一样的画面,有一番江南的意境。
一廊两空间内秀外阔 ,镜水里漫步廊下,阳光下泽林成影。
回望连廊灯影下婀娜树形在镜水里更显的妖娆与对面的阑珊街景相互映衬。
光影艺境/欢庭之门
FROREST IMPRESSION
沿着连廊转折迂回,巧入森林门户,阳光下,一片斑斓林影映衬着门楼,静静恭候嘉宾莅临。
Turn around the corridor,Clever entry into the forest portal,in the sun,A splendid forest shadows against the gate tower,Quietly waiting for guests to come.
设计希望示范区能体现一定的都市感与烟火气。示范区对面是刚建成的一期住宅与商业,商业还没有运营。万科将商业街整体进行包装打造colife街区,示范区开放期间可以为访客展示未来的便利生活配套;示范区前场设计师利用停车场围墙、连廊与大门超长的城市展示界面昭示着文旅大盘的气势。立面材质呼应已建住宅、商业街的建筑立面颜色与质感,浅色的仿石材与深色黑钛金属线条的搭配,简约又不失奢华,墙面与不断变化的树影营造一幅光影的艺术画面。
The design hopes that the demonstration area can reflect a certain sense of urbanism and fireworks. Opposite the demonstration area is the newly built first-phase residential and commercial, and the commercial has not yet been operated. Vanke has packaged the commercial street as a whole to create a colife block. During the opening period of the demonstration area, it can show visitors the convenient living facilities in the future; the designers of the front yard of the demonstration area use the parking lot fence, corridor and super-long city display interface to show the cultural tourism. The momentum of the market. The façade material echoes the color and texture of the façade of the existing residential and commercial streets. The combination of light-colored imitation stone and dark black titanium metal lines is simple yet luxurious. The walls and the ever-changing tree shadows create a picture Light and shadow art.
半透明的玻璃幕墙下光以艺术的姿态呈现。
游览路线中可以看到对面的商业街区,感受未来的生活。
绿林天井 ,欢邸合院
TRANQUIL WATER SHADOW
静享阳光斜照,林影斑驳与境水相映成趣,得一片森林宁静之所。
Enjoy the sun slantingly,The mottled shadows of the forest and the water are in harmony with each other,Get a peaceful place in the forest.
团团绿意肆意生长的乔木在白色的背景下显得生气盎然。
阵列的树阵条形的水景,将视线延伸至远方。
夕阳下镜水里绿意盎然书写惬意的森居场景。
结语:
设计师说:
居住区应该是一个有生活气息、烟火气的空间与居住者日后的生活息息相关,而不是个千篇一律的、冰冷的展示道具与秀场,设计最终要回归生活本源。
我们的设计希望站在城市角度,以扬州的文化为脉络唤醒城市新片区活力,扬州万科华侨城侨城里作为链接瘦西湖路与华侨城文旅板块的重要媒介,把街区变为导入公园的生活漫游路径,建立与城市街道和小区的可达性,打造具有温度、绿色生态的景观,营造一座文旅大城的欢乐生活方式。创造“开放、生态、多元”的交融社区,为扬州北门户的未来发展带来新的契机。
在设计过程中感谢万科上海区域吴迪总对项目的指导,感谢杨州万科史瑞总、唐奘总、王银旗王工对项目的设计阶段指导意见与施工阶段的品质把控。
Conclusion:
designer says:
The residential area should be a space full of life and fireworks that is closely related to the occupants’ future life, rather than a cookie-cutter, cold display prop and show. The design must eventually return to the origin of life.
Our design hopes to stand in the perspective of the city and use the culture of Yangzhou as the context to awaken the vitality of the new area of the city. Yangzhou Vanke Overseas Chinese Town Qiaochengli acts as an important medium linking Slender West Lake Road and the OCT cultural and tourism sector, turning the block into a life roaming into the park. Path, establish accessibility with urban streets and communities, create a landscape with temperature and green ecology, and create a happy lifestyle in a cultural and tourism city. Creating an "open, ecological, and diverse" blending community will bring new opportunities for the future development of Yangzhou North Gateway.
During the design process, I would like to thank Mr. Wu Di from Vanke Shanghai for his guidance on the project, and Mr. Shi Rui from Yangzhou Vanke, Mr. Tang Zang, and Mr. Wang Yinqi and Wang Gong for their guidance in the design phase of the project and quality control in the construction phase.
-项目档案-
项目名称:扬州万科华侨城侨城里
甲方设计团队:史瑞、唐奘、王银旗
甲方工程团队:朱勇、王晓旭
景观设计:ACA 麦垦景观事业一部
装置设计:ACA 麦垦艺术组
Puzzle Lab
施工单位:江苏天润环境建设集团有限公司
项目地点:扬州
示范区项目面积:5700.0㎡
设计时间:2021年6月
建成时间:2021年11月
项目摄影:三棱镜摄影
-Project Archives-
Project Name: Yangzhou Vanke Overseas Chinese Town Overseas Chinese Town
Party A's design team: Shi Rui, Tang Zang, Wang Yinqi
Party A's engineering team: Zhu Yong, Wang Xiaoxu
Landscape Design: ACA Landscape Division 1
Installation Design: ACA Art Group
Puzzle Lab
Construction unit: Jiangsu Tianrun Environmental Construction Group Co., Ltd.
Project Location: Yangzhou
Demonstration area project area: 5700.0㎡
Design time: June 2021
Completion time: November 2021
Project Photography: Prism Photography
|