久居尘嚣之中,
是否迫切追求复返自然?
身处闹市之间,
是否急速召回精神归属?
性本丘山,
谦隐于世文昌映像,
大隐秘境
项目位于扬州古都,千年文昌,文蕴厚脉之上,承袭着扬州如画风骨,浸润着文昌如诗美学。景观设计中溯源地缘文化,撷取地脉“文昌星”意象,通过人文造景,诗画入境叙事语言,转译为场地书院记忆,重塑当代归心隐居秘境。空间设计中以“一场归隐巡行”为空间主题线索,串联起“入境、伫目、巡行、隐遁、闲观、觅见”相融的六重雅境空间,于古今相协,简繁共映间,展开一场因地制宜的精神回归,一场归隐山水的诗意巡行。
入境 | 月映不见踪
密林山门间,引领意无限
入口景墙与铝板斜面穿插将远山之姿
抽象简化为密林幽谷
一抹朱红美学配色勾勒出自然山体的
虚与实,光与影
营造行者探入山中
显而不露、引而不发之境
Between the gates of the jungle
the leading meaning is infinite
The entrance wall and the slope of
the aluminum plate are interspersed
with the view of the distant mountains
Abstraction reduced to jungle valley
A touch of vermilion aesthetic color scheme
outlines the natural mountains
Virtual and real, light and shadow
Build walkers into the mountains
The state of revealing but not revealing
随着星幕闪耀,穿山林而过,万象归山
从浮华喧嚣处抽身探入悠然天地
于星河月映中聆听生命与自然的旁白
内心的澄澈随着朱红芳华渐次回归
With the star screen shining
passing through the mountains and forests
all phenomena return to the mountains
Step back from the hustle and bustle into the leisurely world
Listen to the narration of life and nature
in the reflection of the stars and the moon
The inner clarity gradually returns with the vermilion youth
生活最好的模样,当如脚踩月光闻鸟语花香
穿过山门,是星云般起伏的蜿蜒林道
空间在此处峰回路转
阳光大草坪搭配墨西哥鼠尾草
体块拼接、层叠
是现代艺术语言对园艺花镜的构画
绘制为天然肌理织就的野趣之境
曼妙轻盈又极富野趣灵动
The best appearance of life is like
stepping on the moonlight and
smelling the fragrance of birds and flowers
Passing through the mountain gate
it is a nebula-like winding forest road
Space turns around here
Sunshine Lawn with Willow Verbena
Block splicing, stacking
It is the composition of gardening mirrors
in modern artistic language
Drawing a wild and interesting landscape woven
by natural texture
Graceful, light and wild
伫目 | 磐石不言尘
漫步游走步入林隐坞
一片石,一棵松
一汪水,一轮月
镜水磬石伫立凝视
既作景观,亦是载体,入“画”中之画
便构成了都市人心中久违的禅意之境
Strolling into Linyinwu
a stone, a pine
A puddle of water, a full moon
Mirror water chime stone standing and staring
Not only a landscape, but also a carrier
a painting in "painting"
It constitutes a long-lost Zen mood
in the hearts of urbanites.
动静之间,刚柔相济
一种疏朗有致的清闲雅逸之感
在初入场地之间便油然而生
Between movement and stillness
hardness and softness complement each other
A sense of calm and relaxed elegance
Immediately after entering the venue
巡行 | 苑境不闻喧
步入回廊空间
复行数百步,忽逢半亩池
框景入室,斜映水面
如斯臻境,如斯画卷
云水漫行,畅想未来
大有“诗书芳华水上升,
天光云影映书院”之意境
Step into the corridor space
After walking hundreds of steps
I suddenly meet a half-mu pond
Entering the room with a framed view
obliquely reflecting the water surface
Such perfection, such a picture scroll
Clouds and waters roam, imagine the future
There is a lot of "poetry and book youth water rising
The artistic conception
of Tianguangyunyingying Academy"
在回廊徘徊间,便到了中心水苑
在这个核心空间,一切刻意的痕迹被隐藏
以光为笔,建筑与镜水为墨
写意“人文与自然”的空间秩序
一览“湖光如镜嚣尘远,山林遗逸路可攀
万象不移天地外,一尘可游水云间”
While wandering in the corridor,
I came to the central water garden
In this core space, all deliberate traces are hidden
Take light as pen, architecture and mirror water as ink
Freehand Spatial Order of "Humanities and Nature"
At a glance "the lake is like a mirror
and the mountains and forests can be climbe
Vientiane does not move beyond heaven and earth
a speck of dust can swim between water and clouds”
咏物,映像,呼应着建筑与光影
轻轻于两侧点缀几片山石
便能营造一种素淡而不乏味的景致
宛如在江南烟雨的氤氲中
漂浮着一座水上美学艺术馆
诚如王国维所说:“一切景语皆情语也。”
Chant objects, reflections
echoing the architecture and light and shadow
Lightly embellished on both sides of
a few pieces of rock
Can build a kind of plain and not boring scenery
Just like in the dense rain of jiangnan
A floating art gallery of aesthetics
As Wang Guowei said:
"all the scenery language language is also."
隐遁 | 松深不知处
缥缈漫步入松林园境
烟雾缭绕,松态遒劲
畅游其间,可闻其色,可听其心
邂逅“疏松近水笙声迥
清幛浮岚黛色横”之神韵
Ethereal stroll into the pine garden
Smoky and loose
You can smell its color and listen to its heart
Encounter "loose wind near water sound
The beautiful charm of the blank curtain
苏轼有诗云:“静故了群动,松立纳万境。”
于繁华与静谧间
身处都市,复返自然,返璞归真
是谁独坐松林间,弹琴复又长啸
与松、月对影成三人
分不清是诗中有画、还是画中有诗
Su Shi has a poem saying:
"Quietness is the reason for the movement of the crowd
and the pine stands for all realms."
Between prosperity and tranquility
In the city, return to nature, return to nature
Who is sitting alone in the pine forest
playing the piano and screaming
Together with Song and Moon
they form a trio of shadows
Can't tell if there is a painting in a poem
or a poem in the painting
闲观 | 画阑不漾影
一步一景,一景一新
步入一方小小的转折空间
观止于粗旷的原石、生长的松语
韵味隽永醇厚,平淡而有思致
在生机与生长之间
艺术盎然而又万象生姿
Every step is a new scene
Step into a small turning space
A view of the rugged rock and pine trees
Lasting appeal meaningful mellow
insipid and thoughtful
Between life and growth
Art is full of vigor and diversity
觅见 | 山林不语归
从映到进,再进而隐
步入禅隐林石之径
移山缩水,竹为山林,墨石为川
水波、山石、树木相依相衬,曲水流觞
把无尽的诗画,合于方寸之地
有山可望,有水可濯
简单质朴,东方意美
隐于一方,不似人间
From reflection to entry, and then to concealment
Stepping into the Path of Zen Hidden Forest
Moving mountains shrinks
bamboo becomes mountains and forests
and ink stones become rivers
Water waves, rocks, and trees are interdependent
and the meandering water flows
Put endless poems and paintings in a square inch
There are mountains to look forward to
and water to bathe
Simple and simple, oriental beauty
Hidden in one side, not like the world
结语|项目感言
设计不止是营造一个空间
更是一场文化的召回
和一个精神文化的载体
我们所要设计的是面对文化缺失的当下
如何重塑历史人文的蕴涵
如何以景入心,以境动情
作为景观设计者我们应
正视当下的精神回归与心之所向
天光云影之下
何者为万象为归心,为乘兴为观境?
我们希望于文昌映像间
以与古为新、化古为境的手法
垒就形与相的韵律之美
形构出扬州文化底蕴的完整意境
打造复返自然、大隐于世的心之巡行
——设计师语
| 项目信息
PROJECT INFORMATION
项目名称|扬州市新能源·文昌映
开发公司|江苏新能源置业集团有限公司
甲方团队|陈香、张妍
景观设计|上海魏玛景观规划设计有限公司
建筑设计|PTA上海柏涛
施工单位|江苏天润环境建设集团有限公司
项目地址|江苏 扬州
开放时间|2021.10
景观面积|10236.0㎡
摄影团队|岸木摄影
|