“ 我爱你有三分,不是三分流水七分尘的三分,而是天下只有三分月色的三分。”—–钱钟书在《围城》
QIDI Design:”I love you with three points, not three points of flowing water and seven points of dust, but only three points of moonlight in the world.”—–Qian Zhongshu “Fortress Besieged
设计旨在传统中寻求创新,用传统的文化符号去演绎古城的新韵。承袭古人的造园智慧,用现代的手法,于扬州古运河畔,独占一分明月,打造属于我们自己的“一分明月园”,再现传统的生活情趣,真正实现文人雅居的生活方式。
The design aims to seek innovation from the tradition, using traditional cultural symbols to interpret the new charm of the ancient city. Inheriting the wisdom of the ancients in gardening and using modern techniques, we will monopolize the bright moon upon the Yangzhou Ancient Canal to create “a bright moon garden”, recreating the traditional taste of life, and truly realizing the lifestyle of literati.
月引:寻光觅影
Yueyin: Seeking Light and Shadow
延续建筑的形态,展现江南烟雨朦胧。入口门楼体量扁长,屋檐两角微翘,呼应扬州传统园林建筑的形象。
Space continues the shape of the building and presents the mist and rain of Jiangnan.The entrance gate building is oblong and narrow with flying eaves, echoing the image of traditional garden architecture in Yangzhou.
两侧的白墙与渐变的打孔板虚实对比,内庭的景观若隐若现,朦胧浪漫。
The white walls on both sides contrast with the gradient perforated board. The landscape of the inner courtyard is looming, hazy, and romantic.
自然生长的绿岛,婆娑的乌桕林,镜面的不锈钢,自然的肆意生机和人工的精工细造形成强烈的对比。
The natural vitality of the green islands and black tallow forests contrasts with the artificial craftsmanship of mirror-surface stainless steel.
觅月-觅月廊
Looking for the Moon – Moon Gallery
寻光而去,入觅月廊。
The moonlight leads people into the Moon gallery.
渐变的屏风,犹如一把缓缓展开的折扇,诉说着文人气韵、光影故事。穿廊迂回,延长人行体验段,光线透过格栅,在墙上映射点点斑驳。
The gradient screen is like a slowly unfolding fan, telling stories of literati. The meandering corridors enrich the pedestrian experience. Lights pass through the grille and press dots on the wall.
游赏:月下游
Tour: Following the Moon
寻光向前,似有人影闪烁于格栅之间,月色如水,宛若轻纱。
Following the light, the shadow is shining through the grids and the moonlight is like flowing water or a light gauze.
树影、人影朦胧于金属网之下。捕捉四时之美好,描绘光影轨迹。
The shadows of trees and people are hazy under the metal net. Space can capture the beauty of the four seasons, depicting the light and shadow trail.
▼光穿过金属网,熠熠发光 The light glowed through the metal mesh
听潮:月下春潮
Listening to the tide: spring tide under the moon
转角,闻水声,循声而望,见潮。点点星光,月色斑驳;问水何来,自月而泻。
Turning around the corner, people can hear the sound of water and see the tide. The starlight and the moonlight fall from the sky. The starlight and the moonlight fall from the sky.
景墙金属网,将空间一分为二,静水与春潮动静相容…
The metal mesh of the scenery wall divides the space into two. The still water is compatible with the spring tide…
望月-望月台
Moon Observatory – Observatory Platform
海上明月生,空中花,水中月。忆 歌吹沸天 的广陵。时间推移,光影变换,重现海上升明月的场景,明月,光,水,装置交融平衡,24时24景,涌泉点缀下的静水充满灵动。
A bright moon rises on the sea. Flowers in the sky and moon in the water call back the memory of the song of Guangling.As time goes by, space brings back the scene of the rising sea and the bright moon.Bright moon, light, water, and installations blend and balance with each other. There are 24 scenes of 24 times.The water feature with springs is full of agility.
▼绿岛穿插点缀在静水面之上,静谧自然 The quiet and natural green islands are floating on the still water.
雅居-枕水待月
Yaju – sleep on the pillow water and wait for the month
入室,畅叙。树影隐隐透过窗扉,水光涟涟映入眼帘。寻月而起,枕水而眠。
People can enter the room and talk freely here.The shadow of the tree entering through the window and the light of water shinning make people get up and look for the moon and finally sleep along the water.
项目档案
项目名称:世茂恒通•璀璨星辰
完成年份: 2020.10
项目面积:景观设计面积-4453.0㎡
项目地点:江苏省扬州市邗江区宏溪路与银柏路交汇处
主创设计师: 郭俊
设计团队: 郭俊、王龙专、王宁、纪俊燕、沈莹、罗莹、罗美琼、鲍晓东、王文宇、梁安琪、仲亚鑫、于春歌、张珍珍
客户/开发商:世茂集团、恒通集团
合作方: (建筑单位、施工单位等)
建筑设计:上海成执建筑设计有限公司
室内设计:深圳市矩阵室内装饰设计有限公司
景观施工单位:江苏派利景观工程有限公司
摄影师: DID STUDIO 唐岩
Project Name: Shimao Hengtong•Stars
Year of completion: 2020.10
Project area: landscape design area – 4453 square meters
Project Location: Intersection of Hongxi Road and Yinbai Road, Hanjiang District, Yangzhou City, Jiangsu Province
Design company (landscape/architecture): Shanghai QIDI Design Group
website: www.qidiplus.com
Contact: brand@hk-cdi.com
Chief Designer: Guo Jun
Design Team: Guo Jun, Wang Longzhuan, Wang Ning, Ji Junyan, Shen Ying, Luo Ying, Luo Meiqiong, Bao Xiaodong, Wang Wenyu, Liang Anqi, Zhong Yaxin, Yu Chunge, Zhang Zhenzhen
Client/Developer: Shimao Group, Hengtong Group
Cooperative Party: (Architecture unit, Engineering unit, etc.)
Architectural Design: Shanghai Chengzhi Architectural Design Co., Ltd.
Interior Design: Shenzhen Matrix Interior Design Co., Ltd.
Landscape Construction: Jiangsu Paili Landscape Engineering Co., Ltd.
Photographer: DID STUDIO Tang Yan
|