项目位于莫宁顿半岛沿海的一个乡村地区,成为优质葡萄酒、雕塑、建筑、乡村景观和壮丽海景的综合体。建筑物深深地嵌入到环境中,作为一种抽象的建筑姿态从地面升起,顺着场地的弯曲性质,参考了酿酒的过程,并呈现出自身微妙的雕塑品质。
Positioned on a rural site in coastal Mornington Peninsula, Pt. Leo Estate emerges from within an established vineyard as a synthesis of fine wine, sculpture, architecture rural landscape and dramatic ocean views. Deeply embedded in context, the building rises from the ground as an abstract architectural gesture following the curving nature of the site, referencing the process of winemaking and taking on a subtle sculptural quality of its own.
客户是一家澳大利亚的优质葡萄酒生产商,同时也是一位狂热的艺术收藏家。该建筑将这两者结合起来,成为一个酒窖、餐厅和雕塑公园,并以一个戏剧性的乡村地产为背景。该项目位于135公顷土地的最高点,其概念是邀请公众参与到一个成熟的葡萄园、壮观的海景和真正的澳大利亚景观中。
The client for Pt. Leo Estate is a premium Australian wine producer as well as an avid art collector. The building brings the two together as a cellar door, restaurant and sculpture park, contextually framed by a dramatic rural property. Purposefully located on the highest point of this 135-hectare site, the concept was to invite the public to engage with an established vineyard, dramatic ocean views and a truly Australian landscape.
曲线的形式是对葡萄酒从瓶中倒出和葡萄酒的抽象诠释。大胆的景观姿态和流畅的墙体设计与英格金的标志性雕塑的弧度产生了强烈的对话,该雕塑是客户现有的收藏之一。当你通过前院的墙壁过渡到扩展的葡萄园时,建筑形式从地球上浮现出来。在夏季,长长的葡萄藤层层叠叠地覆盖在建筑上,加强了设计对场地和环境的反应。这是一座属于土地的建筑,也是土地中的建筑。开裂的花岗岩前院表面,加上不对称的单瓶树,让人联想到澳大利亚崎岖的、被侵蚀的和开裂的景观。
The curvaceous form is an abstract interpretation of wine pouring from a bottle and the organic cycle of the wine harvest. A bold landscaped gesture and design with fluid walls creates a strong dialog with the curvature of Inge King’s iconic sculpture, one of the client’s existing collection. The built form surfaces from the earth, as you transition through the forecourt the walls which hold back the extended vineyard. In summer months, long tendrils of vine cascade over to veil and anchor the building, reinforcing the design’s response to site and context. It is a building that is of the land, and in the land. The cracked granite forecourt surface, together with the asymmetrical placement of the single Bottle Tree is evocative of the Australian rugged, eroded and cracked landscape.
入口处的凉亭就像一个过滤器,大量的自然光通过天花板上的木板条照射进来,将前院和径向亭子分开。内部装修包含了建筑中的辐射面网格,并通过墙面、天花板和细木工制品来表达它。饰面是精心制作的,响应了相邻围场的色调变化,并从解构的酒桶中获得灵感,内部表面以钢和木材为主导。
The entry arbour acts as a filter distinguished by an abundance of natural light coming through the timber slats in the ceiling to separate the forecourt from the radial pavilion. The interior embraces the radial faceted grid embedded in the architecture and expresses it through the walls, ceilings and joinery. The finishes were carefully crafted, responding to the tonal shifts in the adjacent paddocks and inspired from a deconstructed wine barrel, with a predominance of steel and timber lining the inner surfaces.
该建筑的径向规划组织并分隔了入口凉亭、酒窖门和餐厅这三个简要区域。在一个大的开放空间内,这种横扫的形式使每个区域都不需要墙壁或隔断,并形成了一种内部体验,满足了客户的愿望,即每个区域的功能都有同等的重点。在放射状的规划中,嵌套着酒窖门、Pt.Leo餐厅和Laura高级餐厅。在入口处的左边,酒窖门利用葡萄园的优势来促进关于葡萄酒的对话,并延伸到一个户外露台。右边的高级餐厅以Jaume Plensa的Laura雕塑命名,提供受莫宁顿半岛地区产品启发的套餐。
The building’s radial plan organises and separates the three briefed zones of the Entry Arbour, Cellar Door & Restaurants. The sweeping form articulates each area without the need for walls or partitions within a large open space and results in an internal experience honouring the client’s desire that each function concurrently with equal emphasis. Within the radial plan is nested the Cellar Door, Pt. Leo Restaurant and Laura Fine Dining. To the left of the entry, the Cellar Door uses the vineyard adjacency to facilitate conversations about the wine and extends to an outdoor terrace. To the right, the Fine Dining is named after Jaume Plensa’s Laura sculpture and offers a set menu inspired by the regional produce of Mornington Peninsular.
从建筑内部看,与周围的景观和雕塑公园有着持续的联系,有意将其置于两者的视线范围内。同样,从雕塑公园内看去,该建筑也有一种有意的谦逊。它的存在感随着建筑的径向延伸而减弱,强调艺术本身。
From within the building, there is a constant connection with the surrounding landscape and sculpture park, intentionally positioned in the sightlines between the two. Likewise, the building has an intentional humility when viewed from within the sculpture park. Its presence diminishes with the radial sweep of the building emphasising the art itself.
雕塑公园沿着蜿蜒的路径环绕建筑,在建筑和葡萄园或海洋之间创造了一个中间的视野。展示了来自本地和国际艺术家的50多件大型雕塑,由吉隆画廊前馆长杰弗里-爱德华兹策划,艺术家包括克莱门特-米德莫尔、黛博拉-哈尔彭、英格-金、托尼-克拉格、豪姆-普伦萨、安东尼-普赖尔和奥古斯丁-达拉瓦。这个项目代表了设计师在建筑、室内设计和景观总体规划方面的第一个公共和酒店委托项目--在规模和类型上与住宅领域有很大的不同。该设计庆祝其在澳大利亚的背景位置,并将建筑和景观与一个简单的持久的姿态结合起来,唤起游客的感官体验。
The sculpture park follows a meandering path as it wraps around the architecture creating an intermediary in the view between architecture and vineyard or ocean. Showcasing over 50 large-scale sculptures from local and international artists and curated by Geoffrey Edwards, the former director of Geelong Gallery, artists include Clement Meadmore, Deborah Halpern, Inge King, Tony Cragg, Jaume Plensa, Anthony Pryor and Augustine Dall’ava. This project represents Jolson’s first public and hospitality commission in architecture, interior design and landscape master planning – a huge departure in scale and typology for the residential sector. The design celebrates its contextual Australian location and brings together architecture and landscape with a simple lasting gesture which evokes a sensory experience for its visitors.
Project: Pt. Leo Estate Winery
Design Firm: Jolson Architecture and Interiors
Location: Australia
|