什么样的空间可以成为“经典”?这样的空间一定表达出了独一无二的时光、场景和调性。真正的“经典”空间,能讲述一段故事,演绎一段时光,能与心灵和情感对话,会流露出人类的本质需求。
一、区位:
灵山岛尖,蕉门水畔
项目位于广州市南沙区灵山岛尖,蕉门水畔,周边规划已趋于完善,北望山峦与河道,环绕于自然山水的怀抱之中,我们希望通过本案,在都市中寻得自然的别致意境。
The project is located in the tip of Lingshan Island, Nansha District, Guangzhou city, by the bank of Jiaomen Water. The surrounding planning of the site has been improved. Looking at the mountains and rivers in the north, the project is surrounded by natural mountains and the river.
二、在地思考:
记忆中,岭南
[水乡]
往日岭南水乡那份闲适安逸、务实自在的生活状态,那份自由的心境,在都市化加剧的今天,正日渐消失。当下,人们追求高品质生活的同时,更在寻求心灵层面的充实与满足感,因此,设计者在遵循自然与人文共生的原则上,利用极简凝练手法来营造记忆中的水乡,希望人们漫步穿行其间,会被微微触动,而后心境逐渐明了开阔,不由得感叹一句“不知其中有山林”。
In the past, the leisurely, comfortable living conditions and the free mood of Lingnan water town are disappearing with the intensification of urbanization. At present, people are looking for spiritual enrichment and satisfaction while pursuing high-quality life. Therefore, in accordance with the principle of coexistence of nature and humanity, designers use extremely simple and concise techniques to create a water village in memory. They hope that people will be slightly touched when they walk through it. Then their mood gradually becomes clear and open, and they can't help sighing, "We can appreciate such beautiful scenery here."
[光影]
岭南的四季总是不太分明,秋天一般来得稍晚一些,意味着一年里白天的时间会比夜晚长很多。光影,便成了大自然额外的馈赠,也成了我们设计的主要灵感源泉。
The four seasons in south China are always unclear. Autumn usually comes later, which means that the days of the year are much longer than the nights.Therefore light and shadow have become an additional gift of nature, and also become the main source of inspiration for our design.
因此,整个设计在遵循城市生态、绿城美学价值的基础上,以山水为脉动、光与影为构建元素,展现空间带给人们无尽的生活意趣,传递温暖与精致。
As a result, on the basis of urban ecology and GREENTOWN aesthetic value, the whole design takes landscape as pulse and light and shadow as construction elements to show space, bringing people endless life interest and convey warmth and delicacy.
三、总览:
轻巧极致,空灵画境
如何让设计顺应场地关系,糅合建筑形制,融入环境而不显刻意,是我们在设计创造过程中经常思考的问题。
How to make the design conform to the site relationship, the architectural feature, and the environment naturally is a problem we often think about in the design process.
有别于时下造型特异的展示区空间更多的是为吸引眼球、满足营销噱头,我们更看重的是如何让场地耐人寻味,于是把设计重心放在了空间的极致纯粹调性营造上。
Different from the current display area with special shape to attract eyeballs and satisfy marketing gimmicks. We pay more attention to how to make the venue interesting and even a classic, so we put the design focus on the creation of the extremely pure style of the space.
在创作中,我们尝试给到访此处的访客阐述一种内向观照,触发人与自我精神的交流,希望通过展现一丝岭南水乡印记,让真实和诗意在不经意间被透露,还原生活的本质。
In the creating process, we try to explain to the visitors a kind of introverted contemplation to trigger the communication between human beings and their own spirit.It is hope that by showing the imprint of Lingnan water town,the true world and inside poetry would be revealed inadvertently,and The essence of life would be restored.
我们在保证空间场景氛围的前提下,把更多心思放在了空间情绪节奏的组织上,让云淡风轻、安定自在的状态充分展现,也是我们设计的初衷。
In the case of ensuring full emotional control of space, we put more attention on the atmosphere rendering, so as to fully show the state of calm and comfortable, which is also the original intention of our design.
四:“迎”
叙述自然,几何画意
呼应建筑简约造型,前场迎宾宴台、印月水景、折山墙三座超长尺度的几何造型单体,干净明了地将空间刻画了出来,精炼的形态,纯粹的色调,简洁、极致、震撼,定格着与城市空间、建筑的界面。
Echoing the simple modeling of the building, the three super long scale geometric modeling monomer:the front court banquet table, moon water and folding gable clearly depict the space. The refined form and pure tone extremely characterize the interface of urban space and architecture.
从视觉上已然形成半围蔽、独享的“山水”迎宾空间,造就了明畅的明堂画面感。单体饰面、水景池底利用不同的材料肌理质感,层次更丰富,既温婉含蓄,又呈现出自然本真与艺术的高级感。
From the visual point of view, it has formed a semi enclosed and exclusive "landscape" welcome space, which has created a clear and smooth picture sense of Ming Tang. The single decoration and the bottom of waterscape pool use different materials texture texture, and the layers are more rich, both gentle and meaningful, showing a high-level sense of nature and art.
我们所营造的轻透感,赋予了空间怡然自得的开阔境界,更彰显出温柔恬静的一面,让人们感受美好,且余韵悠远。
五:“折”
漂浮山水,光影入境
迎宾宴台上的玻璃雕塑,出自日本雕塑家川口英俊之手,同样运用超长体量设计手法,122片玻璃镶嵌着石材,呼应空间整体意境,描绘着岭南不一样的山水画卷,将写意美学以现代手法诠释,凝聚东方精神境界的灵动自然、淡雅闲定的底蕴。
The glass sculptures on the banquet stage were design by famous Japanese artists,with super long volume design method,it Echos the overall artistic conception of the space while describing the different landscape paintings in Lingnan.It interpret the impressionistic aesthetics with modern methods and Gather the Oriental’s nature and calm heritage.
空间里面没有一丝多余的色彩,讲求元素组合的考究,简洁的线条组合,让空间变得更加轻盈通透。在这里只需把身心交给场地,感受绿城的品质,放下心中的躁动,烦恼便烟消云散。
There is no superfluous color in the space. The exquisite combination of elements and simple line combination make the space more light and transparent. Here you just need to give your body and mind to the venue, feel the quality of green city, put down the restlessness in your heart, and your troubles will disappear.
在这里也以光影作画,利用大自然最不吝啬的光影,作为信手拈来的设计元素,空灵、舒畅的视觉状态,很好融合了艺术美感与可变化性。
六:“转”
观游对话,灵境回响
内院简雅,它展现的是东方庭院“禅”的一面,内敛却具深意。“简于形,繁于心”,通过精心的细节刻画,看似平淡无奇的素净表象,却暗暗为精神内里织一件涵养的纱衣,禅意的意趣就是为了给到访者提供一方空灵的净土,带来永无止境的遐想。
The inner courtyard is simple and elegant. It shows the "Zen" side of the eastern courtyard, but it has deep meaning. "Simple in form, complex in heart", through careful detailed description, it seems plain and pure, but secretly weaves a self-restraint gauze for the spirit. The interest of Zen is to provide visitors with an empty land and bring endless reverie.
在内庭的青翠的草丘间漫步,穿过水雾,看着不经意中点缀着砾石、脚步随意一转,视野中又出现数株乌桕、穿过树丛,野山石成为了空间岁月的见证。
人们放松地坐在原木条上,午后温暖的阳光缓缓照射进来,简单自然而令人着迷,人们所向往惬意舒心的生活,也莫过于此。
在岭南,绿意总是葱茏,生动的弧线、起伏的地形丰富有趣,优美的林冠向上生长,让人信步其间,悠然自得。
七:“回”
杉林斑驳,夕阳静好
于杉林夹道,拾阶而下,空间错落而更具转折灵巧,水杉笔挺的身姿暗示着设计语言仍在延续,花境的出现,引领着观者前行。
Walking on the path between the metasequoia, the scattered space make the space more interesting.The design language is still continuing, and the appearance of flower border leads the viewer forward.
在这里,阳光穿透杉林,投下了斑驳光影,日照西斜,光影流淌,这一切蕴含生机,更蕴藏自然真趣,让观者感知自然,人与画境早已融为一体。
Here, the sunlight penetrates the Chinese fir forest and casts mottled light and shadow. The sunlight slants to the west, and the light and shadow flow. All of these contain vitality and natural interest, so that the viewer can perceive the nature and his current situation.
听潺潺水声,戏杉林光影。后场利用河涌环境,种植纯粹的水杉林,塑造自然山林水间的自然氛围,烘托清新、单纯、美好的场景。于吧台上稍作小憩,感受夕阳西下,水杉林间的树影婆娑。
八:“夜色”
月色无边,如梦如幻
夜色是设计的另一重画境。
The night is another important scene of design.
折山墙设计蕴含丰富细节,材料选用上呼应月色的皎洁纯粹,选用白色带淡雅纹理的泥客石,考虑近人观赏尺度,加入横向斧凿的细腻肌理细节,景墙镂空圆洞嵌入穿孔板,投射出斑点星光,在微凉色夜里成了一道温柔的景致。
The design of folding gable contains rich details. The materials are bright and pure, which echo the moon color. The white mud guest stone with light and elegant texture is selected. The exquisite texture details of horizontal axe chisel are added. The hollowed out round holes in the wall are embedded in perforated plates, casting starlight.It becomes a gentle scene in the cool night.
夜幕降临,苍穹辽阔,月明星稀。浅浅的水台映出一轮明月,虚与实的月色交织出一片宁静祥和的景象,周围的建筑物掩映在清风月影之中,在灯火的映衬下显得格外温馨。
九:“造境“
营造·记录
想象、构思、描画、勾勒,都只是画中之景;要将其转化成立体画境,则需要推敲体量、确定尺寸、选择材料、研究工艺、把控技术来将其一步步慢慢雕琢而成。
Imagination, conception, depiction and outline are just scenes in the painting. To transform it into a three-dimensional painting environment, we need to carefully consider the volume, determine the size, select materials, research technology and control technology to carve it out step by step.
从设计到落地,营造过程的各个环节,不一而足,用心之作,大概会传递出某种力量,被观者感知。
From planning process to completing process , each link of the construction process varies. The work with heart will probably convey some power and be perceived by the viewer.
项目档案
项目名称:广州绿城美的·晓风印月展示区
项目地点: 广东 广州
景观面积:6000.0㎡
建成时间:2020
景观设计:广州邦景园林绿化设计有限公司
业主团队:广州绿恒房地产开发有限公司
建筑设计:大象建筑设计有限公司(GOA)
雕塑设计:川口英俊、上海集宜文化发展事务所
景观施工:福建融众生态工程有限公司
专业摄影:超越视觉
|