清镇河畔的一朵云
在贵州省清镇市,蜿蜒的老马河畔漂浮着一朵洁白的“云朵”,在葱葱郁郁的绿树中时隐时现。这里是清镇湿地公园里的云朵艺术馆,近观步移景异,高透的弧形玻璃撑住流畅的云朵造型。
A Riverside Cloud in Qingzhen
In
Qingzhen, Guizhou, a pure white "cloud" is floating by the meandering
Laoma River, looming through the lush stands of green trees. It is the Cloud
Art Museum in Qingzhen Wetland Park. Entering the museum that goes perfectly
well with the surroundings, visitors may find that the view varies along the
way. The curved see-through glass structure supports the smooth cloud-shaped
roof.
建筑四周完全连续的玻璃面将室外多维度的景观渗透到视野内,使得山、水、景相互交融。整体建筑轻盈通透、色泽柔和,结合内敛的底座空间,更显艺术馆的气质灵动飘逸。
Visitors
will be surprised at the visual feast of mountains, water, and scenery via the
continuous floor-to-ceiling glass wall. The overall building is transparent and
light, making its color and luster calming and soft. Along with the restrained
base, the museum is full of vigor and elegance.
设计取意传统文化中的祥云符号,加以抽象提取,形成独有的云朵造型。流畅的建筑形体加深了和环境的结合度,面向老马河的角度细致推敲,避免周边山头的干扰,尽可能的使得视线穿透树影到达水面。
The
museum, with the design inspired by and abstracted from the auspicious cloud
symbol in traditional Chinese culture, combines nature with art, simplifies the
cloud image and decides on the shape of the building. The flowing architectural
lines enable the better integration of the buildings into the environment.
Through detailed scrutiny, the museum is located in the position facing the
Laoma River so that the sight can reach the water without being disturbed by
the hilltops around.
建筑立面通过铝板和玻璃的组合,材质的特性产生强烈的反射与通透的对比,既是各成领域又互相映衬,使得建筑的质感细腻精致。同时,玻璃、水面的镜面反射与铝板的漫反射交汇共生,水面倒影建筑轮廓,玻璃反射树影与天空,形成一幅光影变幻的生动场景。
The
building facade is composed of aluminum panels and glass, which forms a sharp
contrast in materials. The contrast between the materials somewhat adds
delicacy and fineness to the building. Through the reflection of the glass,
water and aluminum panels, the shadows of trees through the glass, the building
outline and the sky in the water all form a vivid picture of light and shadows.
贵州地势起伏多变,带来城市空间的丰富变化,考虑到山峦观景对艺术馆的俯视角度,注重第五立面的设计。规则的穿孔铝板结合不规律的灯光设计,让高于艺术馆的视线看来夜晚彷如璀璨繁星,更让人有置身于云上的感觉。
Guizhou
Province is famous for its undulating terrain that enriches the city's spatial
layout. The back row of buildings' view on the museum is taken into account in
the design. The design of the fifth façade is emphasized as well. The regularly
perforated aluminum sheets combined with the irregular light design make the
place as bright as a starry night if viewed from a higher position, which gives
people the illusion of being over the clouds.
创新性:山中有云,云间有山
一片萦绕在山间的云,山中有云,云间有山。设计寻找一种新的语言,将东方的意境以更加未来的方式呈现,创造出东方文化与现代主义相结合的全新体验。
Creativity:
By the Mountain · On the Cloud
The museum is like a piece
of white cloud looming through the mountain, becoming an inseparable part of
the surroundings. The design team seeks a new language to present the artistic
conception of the Orient in a more futuristic way and create a new experience
of combining the oriental culture with modernism.
借山·踏云·造水,研学营将自然性与艺术感相结合,通过对云的简化精炼提取出母题,作为建筑的概念曲线。
With the ideas of "By
the Mountain · On the Cloud · Making the Water", the Wetland Study Camp combines
nature with art, simplifies the cloud image and decides on the shape of the
building.
▽一层平面图 First floor plan
▽二层平面图 Second floor plan
将景观连廊与主体建筑拉开,加宽间距形成入口静水庭院,丰富空间层次,顺应地形,制造叠水,丰富连廊空间,加强走廊与园区的交互。
The
design team extends the distance between the corridor and the main building,
which forms a quiet pond courtyard at the entrance. The whole space is thus
separate and goes with the terrain, which enriches the corridor space and
better enhances the interaction between the corridor and the wetland park.
设计挑战:山峦、河流与云朵的共生
项目设计之初,如何能在山河之间形成一所既能充分享有景观资源,又不会被周边鳞次栉比的建筑淹没的“小”艺术馆是思考的重点。未来在旁边的山头还会有坂茂设计的湿地博物馆,怎么让这两所关系紧密的建筑完美结合也是设计立意的另一维度。
Challenges: Coexistence of the Mountains, the River and the
Cloud
At the beginning of project
design, the focus was on how to build a "small" art museum between
the mountains and the river, which makes full use of the landscape resources
without being outshone by the surrounding buildings. In the future, a wetland
museum designed by Shigeru Ban will be built on the top of the hill next to it,
so how to make a perfect combination of these two closely related buildings is
another aspect in determining the design concept.
为了不大肆破坏场地原有的环境,将艺术馆分为接待前区和研学营主体两个部分,接待前区采用流线型架空走廊的形式,引导人们在自然山水之间进入研学营,而主体建筑则通过材质的变化轻盈的矗立在山头,从河面往上看,更像那朵在山间的云。
To minimize damage to the
original environment, the museum is divided into two sections: the reception
hall in the front and the exhibition hall. The reception hall resorts to a
streamlined overhead corridor, which guides visitors to the camp through
mountains and waters. The exhibition hall sits in the mountain and looks
lightweight due to changes of materials. It looks exactly like a cloud in the
mountain if viewed from the river.
建筑温柔简约的流线造型展现出更宽广的包容性,洁白的云朵完全去除了地标建筑自有的张扬侵略感,创造出与山峦、河流共存的一片云。
The simple and soft
streamlined shape increases the inclusiveness of the building. For instance,
the pure white cloud is not aggressive, which makes it possible for its
coexistence with the mountains and the river and future development around the
area.
▽立面图 Elevation
▽立面图 Elevation
▽立面图 Elevation
室内空间:坠入云端的梦幻感受
我们希望纯白色的空间给予人坠入云端的梦幻感受,波光粼粼的水景反射到天花板上,呈现出自然而又恬静的景象。并利用山体自然的坡度,在临河面也呈现出景观灰空间。
Indoor Space:A Dreamy Feeling of Being over the Clouds
Hopefully, the pure white
space gives people a dreamy feeling of being over the clouds. The sparkling
water reflects off the ceiling, creating a natural and serene view. Going with
the terrain, a transition space is designed on the river-facing side.
室内空间天地墙均覆以纯白,并以双曲面锥形的圆形支柱进行支撑。曲面空间让建筑室内外更加柔和,并增强双曲线柱顶的视觉效果。
The indoor ceilings, floors
and walls are all covered in pure white, with hyperboloid columns supporting
the ceilings. The curved space enables a soft view of the interior and exterior
of the building and enhances the visual effect of the hyperboloid pillars.
可持续性:适用于当地的立面选材
艺术馆除了通透的玻璃,主要选取了轻质的铝板,减少造型带来的建筑负荷,形成明快的立面效果,又能保证建筑外立面持久长新。这种耐腐蚀性好的材料运用对于贵阳地区酸雨多的自然条件又不失是一种更好的选择,建筑的可持续性更强。
Sustainability: Facade Materials Suitable for
Local Conditions
In addition to see-through
glass, light aluminum panels are mainly used to reduce the building load caused
by the shape and ensure the bright and durable facade. This kind of material
with good corrosion resistance is a better choice based on Guiyang's natural
condition of heavy acid rain, making the building more sustainable.
▽流线分析 Loop diagram
▽幕墙构造大样 Construction details
项目名称:云朵艺术馆(湿地研学营)
地理位置:中国贵州省贵阳市·清镇
项目业主:贵州中铁诺德地铁置业有限公司
项目功能:研学营艺术馆
建筑面积:2280.0㎡
建筑设计:上海成执建筑设计有限公司 中设工程咨询(重庆)股份有限公司
设计总监:徐鹏 李健
设计团队:堵奇峰 吴良 陈潇 任晓娅 朱坤龙 徐畅 曾美君 邓兰香
施工图设计:中设工程咨询(重庆)股份有限公司
设计时间:2020年01月
竣工时间:2020年07月
图文编排:成执品牌
Project Name:Cloud Art Museum
Architect or Architecture Firm: Challenge Design & Zhongshe Desing
Office Website:http://www.challenge-design.com
Contact Email: brand@cz-ad.com
Completion Year: 2020
Built Area (m2 or sqft): 2280 m2
Project Location: Qing
Town,Guiyang, China
Lead Architect: Xu Peng, Li Jian
Team:Du Qifeng, Wu Liang, Chen Xiao, Ren Xiaoya
Construction drawing:Zhongshe Desing
Clients: Beijing China Railway Nobie
|