该住宅距离该地区的技术中心仅有一箭之遥,在西雅图漫长而潮湿的冬季,该住宅与田园风光紧密相连,同时又不影响舒适度。我们的客户渴望有一栋 "充满光亮、亲近自然"的房子。为了实现这一目标,我们设计了一个 "L"形的建筑,并将体量退让,腾出了一个很大的户外区域。然后,我们开发了一系列的 "房间",有些在室内有些在室外,这些房间沿着山坡向上爬,相互 "对话"。
Located a stone’s throw from the region’s technology center, this home offers strong connectivity to its pastoral landscape without compromising comfort during Seattle’s long, wet winter. Our clients longed for a house that was “full of light and close to nature”. To accomplish that, we created an “L” shaped plan and set the building back on the site, freeing up an unusually large outdoor area. We then developed a series of “rooms” – some inside, some outside – that terrace up the hill and “speak” to one another.
场地上很多成年的本地雪松树,我们将其保留下来。从大门出发,穿过树丛走到庭院,这是几个 "室外房间"中的第一个,由水泥墙和藤蔓装饰而成。从那里,人们沿着一个超大的楼梯上到草地庭院,这里种满了田野草,还有一个休息区。水流在楼梯和房子之间流动,软化了道路,并提供了足够的白噪音,以掩盖附近道路的声音。露台庭院是“三部曲”中的第三个室外房间,从起居区进入,客户在这里可以用餐和晚上的篝火晚会。
The site contains stands of mature, native cedar trees, which we preserved. From the gate, one climbs up through the trees into the Auto-court, the first of several “outside rooms”, defined by concrete walls graced with vines. From there, one proceeds up an oversized stair to the Meadow-court, planted in field grasses and containing a sitting area. Water flows between the stair and the house, softening the path and providing enough white noise to mask the sound of the nearby road. The Terrace-court is the third outside room in the trilogy, accessed from the living area. This is used for seasonal dining and evening campfires.
“室内房间”被分为成公共与私密两种空间。公共房间的屋顶由四根混凝土柱支撑,是基本的、类似亭子的屋顶,由材料以折纸的方式巧妙折叠而成,以减轻其存在感,并将人们的视线推向外面的景观,并可以让日光自由地在空间内流动,内外空间在视觉上是一体的,玻璃墙在功能上定义了它们。
“Inside rooms” are organized into public and private wings. The roof over the public wing, supported by four concrete columns, is elemental, pavilion-like, formed from a single sheet of material folded subtly in an origami-like manner to lighten its presence and push ones gaze out toward the landscape. Daylight flows freely inward. Inside and outside space are one visually; walls of glass define them functionally.
私密空间是指家庭卧室和浴室,其低矮的屋顶和深色的饰面在视觉上将其与开放的房间分开来,并暗示着亲密关系。一个儿童游戏阁楼隐藏在两栋建筑相交的大房间屋顶下。主卧室外有一个私人露台。
The private wing houses family bedrooms and baths. Its low-slung roof and dark-colored finishes distinguish it visually from the public wing and suggest intimacy. A children’s play loft is tucked under the great room roof where the buildings intersect. A private terrace is located off the master bedroom.
材料的使用非常简约,旨在减少视觉上的干扰,加强场地静谧的感觉。源自种植园的萨佩利门窗为向外观看提供了一个温暖的框架;瓷片地板和混凝土露台在室内和室外之间创造了连续性;白色石膏墙和天花板即使在最阴暗的日子里也能保持明亮;黑色的钢制五金和装饰提供了对比和视觉趣味。可持续发展的特点包括地热、超级隔热、太阳能以及宽阔的悬挑遮阳。
The material pallet is decidedly minimal, designed to reduce visual noise and strengthen the calming quality of the site. Plantation-sourced sapeli windows and doors provide a warm frame for outward viewing; porcelain tile floors and concrete terraces create continuity between inside and out; white plaster walls and ceilings maintain brightness even on the bleakest day; blackened steel hardware and trim provide contrast and visual interest. Sustainable features include geothermal heat, super insulation, passive solar with thermal mass, and wide overhangs for shade.
▼项目平面图 Plan
▼项目立面图、剖面图 Elevation & Section
Project name: Inside Outside House
Company name: David Coleman / Architecture
Website: www.davidcoleman.com
Contact e-mail: dc@davidcoleman.com
Project location: Bellevue, WA
Completion Year: 2018
Structural Engineering – Gary Gill, PE
Landscape Architecture – Alchemie Design – Bruce Hinkley
Interior Design – Elizabeth Stretch, Stretch Design
Thermal & Moisture – ERD
General Contractor – SBI Construction
(eg. collaborators, consultants, etc)
Photo credits: Paul Warchol
|