项目位于泰国最东部的Trat省一个私人的、宁静的住宅沿着泰国海湾的海岸线建在光滑的沙地上,嵌入在橡胶种植园中,抵御季风。正是在这个令人惊讶的环境中,离大海只有几步之遥,因此设计师建造并将其命名为Monsoon House.
Located in Trat, the easternmost province of Thailand, a private, peaceful residence was built along the coastline of the Thai Gulf—on the smooth sandy ground,embedding amidst the rubber plantation, and standing against the monsoon wind. It is in this astonishingsetting, mere steps away from the sea, that the Monsoon House was built and named accordingly by Ayutt and Association design (AAd).
为了尽量减少季风对建筑和景观的影响,AAd团队对风化防护、海岸侵蚀和住宅隐私进行了全面研究。房子的语言和逻辑是为了应对风荷载和风暴防护而设计的,因为它的位置,特拉特,是全国最潮湿的省份之一。了解场地的地形,不要干扰海岸的自然环境,房屋的组成在一个水平面上,以弥补强风的影响。
To minimize the monsoon’s impact on the building and landscape, the AAd team didfull research on weathering protection, as well as coastal erosion and residential privacy. The language and logic of the house are designed in response to the wind loads and storm protection as its location, Trat, is known to be one of the wettest provinces in the country. Understand the topography of the locus and not disturb the coastal nature, the house compositionsare found on a horizontal plane in order to compensate for the strong wind.
虽然住宅被视为精致的热带现代作品,它也分别回应了地区气候条件,这是炎热和潮湿的一年,并展示了现代材料的创造性使用,如铝包覆条与传统元素,如木材和石头。在雨季,人生就是一场赛跑,只有跑得最快的人才能躲过雨季的潮湿。
While the house is treated as a refined Tropical Modern work, it also respectively responds to regional climatic conditions, which is hot and humid year-round, and demonstrates the creative use of modern materials such as aluminum cladding strip with traditional elements such as wood and stone. In the rainy season, life is a race, only the fastest person can escape the monsoon wet.
住宅具有这种季节性,它成为人类对自然的一种陈述。在这个项目中,10米长的屋檐的使用是为了保护受保护的地区免受季风带来的强降雨的影响,同时也为从海洋吹来的风提供了空气和湿度。这个超长的屋檐也是对泰国传统元素——陡峭的山墙屋顶的深刻诠释。在这里,屋顶被设计成没有雨水槽,以便尽可能快地处理严重的季节性暴雨。
This house possesses these seasonal moods. It becomes a statement of man toward nature. In this project, the use of the 10-meter-long eave is to protect the sheltered areas from the splash of heavy monsoon rains, as well as to provideventilationof air and humidity driven by the winds from the ocean. This extra-long extended eave is also a poignant example of the reinterpretation of a Thai tradition element, the steep gable roof. Here, the roofs are designed without the rain gutters, so as to accommodate the disposal of heavy seasonal downpours as quickly as possible.
在炎热干燥的季节,同样的屋檐和精心种植的树木保护了房子的主要结构免受来自南部的强烈阳光的照射。从正门进入,季风屋并没有对季风季节表现出友好的一面。铝带从一边到另一边,从底部到顶部的包覆层是唯一能看到的,它为新鲜空气提供了一个开口,但却隐藏了外部的视角。铝包层孔径的精确计算反映了环境的精致和自然的弹性,这是很难想象的。这是因为他们倾向于将参与等同于开放,而开放的衡量标准是视觉连续性或文字透明度。
In the hot dry season, the same eave together with the trees carefully planted shields the house’s main structure from the strong sun coming from the south. From the main entrance, the Monsoon House does not exactly present a friendly face to the monsoon season. AluminumStrips cladding from side to side and bottom to top is all that one sees, an opening for fresh air but hiding from the outside perspectives. An exact calculation of aluminum-cladding apertures reflects a context refined and natural resilience—could hardly be imagined. This is because they tend to equate engagement with openness, the measure of which is visual continuity or literal transparency.
这些铝质外立面贯穿主卧室,在室内的被动冷却中发挥了突出的作用。在冬季,它们起到保温作用,过滤来自高山和海洋的过度寒冷和水分。在夏天,他们保持建筑自然凉爽,减少对空调的需求,同时为室内空间提供安全和隐私。太阳的路径和这所房子的垂直和水平的平原的序列也符合昼夜的节奏。
These aluminum cladding facades deployed throughoutthe master bedroom played a salient role in the passive cooling of the interior. During wintertime, they act as insulation, filtering the excessive coldness and moisture derived from mountains and the sea. While in summer, they keep the building naturally cool and reducing the need for air conditioning, together with affording safety and privacy to the room inside. The path of the sun and the sequence of vertical and horizontal plains of this house also coincide with the rhythm of day and night.
主卧室外立面是与外部世界的参照。房子的布局最初是为了服务于所有从孩子到老人的功能一个通用的设计,无论他们的年龄,都可以在最大程度上使用。因此,房子的中心是一个游泳池。在这一点上,它的功能将几代人联系在一起,创造了一个聚集的空间,反映了泰国大家庭的生活方式。它的水平太阳露台反映了一天的活动。
The master bedroom facades are a reference to the outside world. The layout of the house was initially planned to serve all generations of dwellers—from children to elders—with a universal design, which is usable to the greatest extent possible, regardless of their ages. Thus, the heart of the house is a swimming pool. At this point, its function connects generations together and creates a gathering space, reflecting the lifestyle of the extended Thai family. Its horizontal sun terrace reflects the activity of the day.
日落时分,从阳台台阶上投射下来的阴影让我们想起了逝去的一天,而周围的树木等待着早晨的阳光。因此,游泳池露台是一天开始和结束的地方。穿过住宅的目标路径是简单的,季风住宅的每个入口都直接进入每个家庭单元。例如,通往主卧室的通道可以通过靠近主门厅和游泳池之间的太阳露台的私人通道实现。然而,整体建筑构件的布局仍在确认所有的体量都是相对的。它可以作为两个家庭单位被打破,也可以作为一个整体被接受。
At sunset, a shadow casts from the terrace steps remind us of the fading day, while the surrounding trees await the sunlight of the morning. Thus, the swimming pool terrace is the place the day begins and ends. The goal-route promenade through this house is straightforward, where each entry of the Monsoon House feeds directly into each family unit. For example, access to the master bedroom can be achieved by the private pathway close to the sun terrace between the main foyer and the swimming pool. However, the layout of the overall building components is still confirming that all volumes are relative. It can be broken as two family units or embraced as an entity.
以这种方式,它将能够维持每个家庭的孤独,同时,表达了大家庭的生活文化。每一单元的边界在与下一单元结合的过程中,会自动消失,从而构成整体。随着计划的进一步扩展,泳池周围的未来大家庭的扩展,中心空间仍然是共享的,并回归到单一的空间。当室内确认了家庭成员的运动和接触的存在时,外部揭示了它对温和景观的回应。
In this manner, it will be able to sustain the solitude of each family, at the same time, expressingthe living culture of having extended families. The boundary of each unit erases itself, as it combines with the next, to constitute the whole. With a plan to further build an expansion for the future extended families around the swimming pool, the central space is still being shared and returns to the singular. As the interior confirms the existence of movement and touch of the family members, the exterior reveals its response to the gentle landscape.
坡道和台阶的移动向景观开放,景观为住宅成员提供不同的体验。设计师的意图不是建造一个花园,而是种植一个新的生态生活系统。绿色的区域与天空形成对比。这个自给自足的公园拥有热带水果、橡胶树、鱼塘和散养动物的景观,这是非常珍贵和可怕的。原有的树木受到尊重,因为景观总体规划为他们的参与提供了空间。树木朝向太阳和风,并根据季节保护建筑。
The movement of the ramp and steps open up to the landscape, and the landscape provides varying experiences to the house members. The intention of the designers is not to build a garden, but to planta neweco-living system. The areas of green contrast with the sky. The self-sustainable parkwith its landscape of tropical fruits, rubber trees, fish pond, and cage-free animal terrainis very precious and scares. The former existing trees are honored, as the landscape masterplan gives room for their participation. The trees turn toward the sun and wind and protect the building according to the seasons.
这个水塘是为了向季风雨致敬而建造的。它的水被用来为内外植物提供营养,将房子和公园的循环连接起来。这种对自然环境的尊重,是寻找更高层次的可持续的现代建筑的开始。因此,项目是另一个旨在提高居民生活质量的建筑设计,同时尊重土地地形、风化、当地信仰、有限的预算和家庭成员目前和未来的声音的约束。
The water pond is built in order to pay homage to the Monsoon rains. Its water is used to provide sustenance for plants both inside and out, linking the house with the cycle of the park. This honoring of natural context, framed in a place of genius loci, is the beginning of a search for a higher order of sustainable modern architecture. Monsoon House, therefore,is another architectural design which aims to elevate the quality of life of its residents, at the same time, respecting the constraints of the land topography, weathering, local belief, limited budget, and voices of family members both at the present and in the future.
▼项目图纸
项目名称:MONSOON HOUSE
完成年限:2019年
项目位置:泰国 Laem NgopDistrict
建筑设计:Ayutt and Associates design (AAd)
室内设计:Ayutt and Associates design (AAd)
景观设计:Ayutt and Associates design (AAd)
照明设计:Ayutt and Associates design (AAd)
占地面积:24,000平方米
建筑面积:1,500平方米
摄影师:SoopakornSrisakul and AyuttMahasom
Project name : MONSOON HOUSE
Year : 2019
Architect : Ayutt and Associates design (AAd)
Interior Designer : Ayutt and Associates design (AAd)
Landscape Designer : Ayutt and Associates design (AAd)
Lighting Designer: Ayutt and Associates design (AAd)
Site area : 24,000 sq.m.
Construction area : 1,500 sq.m.
Location : Laem NgopDistrict, Trat province, Thailand
Photographer: SoopakornSrisakul and AyuttMahasom
|