该项目首先将一个栏目放置在空间中,以帮助合理化并为广场提供新的秩序,作为在尝试改变公共领域的使用时承认质量的一种方式。 该项目是EBBA对基本建筑元素的思想和使用的迷恋以及他们对创建简单而优雅的干预措施的兴趣的延续,这些干预探索了比例,形式和构造技术。 他们的业务重点是制作社会和物质驱动的建筑物,地点和物体,并在艺术,时装,画廊展览,公共领域,住宅和教育部门完成项目。
The project starts with the act of placing a column in a space to help rationalise and give a new order to the square, as a way of acknowledging the qualities while trying to transform the use of the public realm. This project is a continuation of EBBA’s fascination in the ideas and use of rudimentary architectural elements and their interest in creating simple yet elegant interventions that explore proportion, form and construction techniques. Their practice focuses on the making of buildings, places and objects that are socially and materially driven, with completed projects in the arts, fashion, gallery exhibition, public realm, residential and educational sectors.
洛格罗尼奥市以其历史悠久的建筑和着名的教堂而闻名,是“Camino de Santiago”的一部分,这条朝圣之路从法国边境穿过西班牙北部。 由街道和庭院组成的城市有助于营造不同规模的城市房间感,所有房间都由柱子支撑,这些柱子既定义又提供独特的边缘条件。 这种干预将柱子作为一种装置,并将其理解为这个城市空间形成的一个整体,作为一个起点。
The city of Logroño, known for its historic buildings and reputable churches, is part of the trail on the ‘Camino de Santiago’, a pilgrimage route leading from the French border across the north of Spain. A city made up of streets and patios helps to create a sense of urban rooms at different scales, all lined with colonnades that are carried by columns which both define and provide unique edge conditions. This intervention takes the idea of the column as a device, and the understanding of it being integral to the way the spaces in this city are formed, as a starting point.
响应相当复杂的站点,该项目通过非常简单的干预为广场提供了新的订单。 单个列的放置有助于划分和创建机箱,以及锚定并在其周围创建新空间。 该项目提出通过提供可重新安排的新配置来添加列来改变广场。 该项目提出了一种有趣的方式来激活空间,这可以让各种当地的庆祝活动在柱子海洋中庆祝。 作为一个简单的手势,柱子被设计为重新组织,在这个城市房间内创造新的房间,而在晚上他们变成了光信标,为广场提供了新的生活和完全不同的城市体验。Responding to quite a complicated site this project gives the square a new order through a very simple intervention. The placement of a single column can help to demarcate and create an enclosure, as well as anchor and make new space around it. This project proposed to transform the square by adding columns by way of offering new configurations that could be re-arranged. The project suggests a playful way of activating the space that could allow the various local festivities to happen within the sea of columns. As a simple gesture, the columns were designed to be reorganised, to create new rooms within this urban room, while at night they transformed into light beacons to give the square a new life and a totally different experience in the city.
在露台上放置这12根柱子,为新的仪式和庆祝活动提供了场所,而在另一层则代表了欧洲国旗上12颗星的形象。 他们充当了小城堡,有助于改造城市。 除了标记广场之外,他们重新组织了公共领域,以进一步强调庭院的内外品质。 所有的想法都是决定与广场的特征相关联的一部分,包括与现有柱子的大小相匹配的柱子的大小,以及类似于柱廊的支撑结构的混凝土基座。
The placement of these 12 columns in the patio offered places for new rituals and celebrations, and at another level to represented the figure of the 12 stars on the European flag. They acted as small monuments that helped to transform the city. As well as marking the square they re-organised the public realm to further emphasise the inside-outside qualities of the patio. All the ideas formed part of the decision to connect with the character of the square, including the size of the column to match the size of the existing pillars, and the concrete bases made to resemble the supporting structure of the colonnades。
虽然该项目试图为节日创造一个有影响力的干预,但EBBA有意识地决定以最简单的方式和尽可能少的材料创建柱子。 作为竞赛获胜计划的一部分,该项目需要完全由新的胶合板材料构成。 骨架形式允许柱子的图形用最小的方式表示,其构造组件能够由工作室的小团队容易地组合在一起。
While the project sought to create an impactful intervention for the festival, EBBA made a conscious decision to create the columns in the simplest way and from the least amount of material possible. As part of the competition winning scheme, the project required to be constructed entirely from a new plywood sheet material. The skeletal form allowed the figure of the column to be represented with the smallest means, with its tectonic assembly able to be put together easily by a small team of the studio.
|