大阪市内现存的1926年建造的6栋长屋木屋中,有3栋已被改造成民宿。现存的三栋都是空置的,漏雨和多处腐烂使它们看起来像一片废墟。另一方面,剩下的一排木制长屋中的三栋房子也已经被翻新,每栋房子都有居民继续居住。
Three of the six wooden Nagaya* houses built in 1926, which remain in Osaka City, have been renovated into private lodgings. All three of the existing buildings were vacant, and rain leaks and decays in various places made them look like ruins. On the other hand, the remaining three houses in a row of wooden Nagaya have been renovated and residents continue to live in each.
通过观察多层装修的历史,以及对后院一侧的扩建和改造,使得项目变得生机勃勃。对于已经完成的室内,设计师插入了必要的元素。项目需要在三栋房子之间做出区别,作为酒店,在50平米左右的小空间里,一栋房子可以容纳8个人。为了防止火灾,也为了防止附近的噪音,必须将界墙的墙体做成多层的隔音墙。邻居们每天晚上都要住在墙体较薄的木楼长屋里,健全的防火措施也是最起码的礼节。
By observing the history of the multi-layered finish and the extension and renovation that overhangs the backyard side, I could read the earnest feeling of "living!" At that time. For the renovations that have been freely updated, I decided to return to the skeleton of Osaka Nagaya and insert the necessary elements. In terms of the operation of private lodging, it was required to make a difference between the three houses and to accommodate eight people in one house as a countermeasure against the hotel in a small space of about 50 m2. It was necessary to make the wall of the boundary wall a large wall with multiple layers in order to prevent fire and to prevent noise in the neighborhood. It is only anxious for the neighbors to stay in a wooden building Nagaya with thin walls every day and night, and sound measures are also the minimum etiquette.
在[SORA]中,由于床将适合在现有的柱子模块中,所以更换了已经严重漏水和腐烂的梁,可以分阶段保证八个卧室。在一楼,有一条视线像街心花园一样通向院子,从上层卧室斜向下的视线通向院子。
In [SORA], since the bed will fit in the existing pillar module, the beam that had been badly leaked and decayed was replaced, and eight bedrooms could be secured in stages. On the first floor, there was a line of sight that went through to the courtyard like a street garden, and from the upper bedroom, the line of sight that went diagonally downward to the courtyard.
在[TEN]中,通过将中庭对角线掏空,并将墙体斜插,在深长屋最难保证采光和通风的一楼中央取光,将每个卧室都放在切角部分。
In [TEN], by hollowing out the atrium diagonally and inserting the wall diagonally, light is taken in the center of the first floor where it is most difficult to secure lighting and ventilation in a deep Nagaya, and each bedroom is placed in the corner cut part.
在[GEN]中,将东侧增加的部分进行了部分缩减,形成了一个庭院,并重新构筑了被分隔出来的茶室。
In [GEN], the part that had been added to the east side was partially reduced to create a courtyard and reconstruct the tea room that was separated.
这一改造,本以为是供入境游客使用的,虽然有临时使用长屋的某些方面,但却让我们想到了其中的矛盾元素,即硬性与柔性。随着 "可以住一辈子的长屋"概念的提出,本地旅游为周边居民提供住宿的情况越来越多,项目也成为当地民宿的标杆。
This renovation, which was expected to be used by inbound tourists, has some aspects of temporary use of the Nagaya, but it reminded us of the conflicting elements of the skeleton of the Nagaya, which are the hardness and flexibility. With the concept of "a Nagaya where you can stay as if you live", the number of accommodations for neighboring residents by local tourism has increased, and it also plays a role of re-evaluating the residence of Nagaya.
目前,据说大阪市内约有28万套空置房。很多长屋都包含在其中。战前,大阪市内的房屋多为长屋居住,但我希望下一个时代能根据社会形势继承使用方法。
Currently, it is said that there are about 280,000 vacant houses in Osaka city. Many Nagaya are included in it. Before the war, most of the houses in Osaka lived in Nagaya, but I hope that the usage methods will be inherited in the next era according to the social situation.
Project Name: contexted
Architecture Firm: Office for Environment Architecture
Website: https://www.ofea.jp/
https://www.instagram.com/yoshinaganorio/
Contact e-mail: info@ofea.jp
Firm Location: OSAKA JAPAN
Completion Year (if applies):2019
Gross Built Area: 177.66 m2
Project location: OSAKA JAPAN
Design Team: REVearth
Clients: REVearth https://contexted.osaka.jp/
Collaborators:
Lighting design: Tokyo Lighting Design http://tokyolighting.com/
Graphic design: Eri Nishihara http://erinishihara.com/
Photo Credits: Nao TAKAHASHI
|