蒙田多媒体图书馆位于一个前硫磺厂的梯形场地上,其强大的矿物体量在视觉上固定了未来的Contr'un广场,这是法国Frontignan的Pielles生态区的一个即将到来的主要公共空间。该建筑具有独特的创新性。承重墙的外立面系统,由夹着隔热层的白色混凝土板系统组成,使建筑的外观具有统一、可识别和雕塑般的美感。这种坚固性与建筑的内部形成了鲜明的对比,建筑的外观主要是由一些垂直支撑部件(称为oselets)支撑的肋骨式楼板。其结果是一个基本不受约束的平面图,为用户提供了高度的灵活性。
Located on the trapezoid-shaped site of a former sulfur factory, the strong and mineral volume of the Montaigne Multimedia Library visually anchors the future Place du Contr’un, a soon-to-be major public space for the eco-district of Pielles in Frontignan, France. The building is uniquely innovative. An exterior façade system of load-bearing walls – composed of a system of white concrete slabs sandwiching a layer of insulation – lend the building’s exterior a uniform, identifiable, and sculpted aesthetic. The solidity stands in contrast to the building’s interior with its largely open appearance characterized by ribbed floor slabs supported by a few vertical supporting elements (termed osselets). The result is a floor plan largely unencumbered, one that provides a high-degree of user flexibility.
大面积的落地窗为北部立面的办公室提供环境光,而凹陷的玻璃窗则构成了建筑的南部立面。东面的立面是一系列滑动的玻璃窗,这些元素受到门廊和帆布遮阳元素的保护。最后,在西侧,面向北方的薄薄的鳃状开口使室内沐浴在精心安排的光线中,而垂直的花架系统在地板上创造了切口,垂直的运行隔板在室外的露台上。
Large floor-to-ceiling openings provide ambient light for offices lining the Northern façade, whereas recessed glazed openings make-up the Southern façade of the building. The Eastern façade is a series of sliding glass bays, these elements protected by porticos and canvas shading elements. Finally, on the Western side, thin gill-like openings oriented to the North bathe the interior with orchestrated rays of light, while vertical trellis systems create cutouts in the floors and perpendicular running partitions line the outdoor terraces.
凹陷的开口在建筑的混凝土立面上形成了独特的褶皱,墙体的厚度足以整合多种组件:通风管道和地板采暖系统使用的集热器、货架和储藏室、可移动的隔板、内置的座椅。
The recessed openings create unique folds in the concrete façades of the building, with the wall thickness being sufficiently thick to incorporate multiple components: ventilation ducts and collectors used by a floor-slab heating system, shelving and storage, movable partitions, built-in seating.
在建筑的内部,大部分墙面都是用松木板铺设的,这些元素利用了在结构搭建过程中用来放置外部模板的箱子。在被精心堆放后,木板的安装涉及一个简单的清洁过程。之后,在安装木板之前,涂上一层深棕色的油漆,完成了整个过程。
On the inside of the building, repurposed boards of pine line the majority of the walls, these elements making use of the crates that held exterior formwork used during erection of the structure. After being meticulously stowed, installation of the boards involved a simple cleaning procedure. Following this, application of a coat of dark brown paint finished the process before installation of the boards occurred.
这座多媒体图书馆是该区第一座公共建筑,旨在为该地区的环境意识设计和负责任的能源消耗树立一个榜样。它的许多生态特征证明了这些举措:
-不透气的隔断(进行了两次测试以确保性能)
-涡轮风扇双流通风系统
-安装在地下约100米的地热井
The multimedia library is notably the district’s first public building, and seeks to set an example for the region in environmentally conscious design and responsible energy consumption. Its many ecological features attest to these initiatives:
-Airtight partitions (two tests were performed to ensure performance);
-Turbofan double-flow ventilation system;
-Geothermal wells installed some 100m underground.
鉴于客户要求在夏季保证室内的热舒适度,不依赖机械空调系统,这些元素的应用意义重大。考虑到该地区的小气候(该地区经常发生过早的收成,地下温度平均比正常温度高1到2度),这一要求需要进行大量的研究。为了实现热舒适,该设计采用了一些被动策略。建筑物的质量,其紧凑的性质,利用了热惯性的原则,阻止了温度的急剧波动,并允许内部温度的调节。该建筑在白天还使用了自由冷却(昼夜自然通风)的过程,这也是由于建筑的墙体厚度储存了白天的热量。到了晚上,这个过程会发生逆转,墙体通过自然或加速的方式(通过利用两个排烟塔)"卸下"其积累的热量。
The application of these elements is significant given the client’s request to guarantee interior thermal comfort during summer months, without the reliance on mechanical air conditioning systems. This demand required a great deal of study given the region’s microclimate (premature harvests often occur in the region and the underground temperature rests on-average 1 to 2 degrees above the norm). To achieve thermal comfort, the design makes use of several passive strategies. The building’s mass, with its compact nature, makes use of the principle of thermal inertia, which thwarts sharp temperature swings and allows for internal temperature moderation. The building also uses the process of free cooling (diurnal natural ventilation) by day, again thanks to the building’s wall thickness that stores daytime heat. By night, the process reverses, the walls “unloading” their accumulated heat by natural or accelerated means (via the utilization of two smoke evacuation turrets).
一个内部中庭(设计为光照/通风口)扩大了该建筑对被动策略的使用。中庭采用了可调节的玻璃板条,位于建筑的中心,与整个建筑的高度一致,共三层。根据法国图书馆类型的建筑法规,中庭的体积从外墙的玻璃板条进气口分配新鲜空气,并通过屋顶开口排出"使用过的"空气,屋顶开口也配备了三个双层玻璃板条的防护罩,可以调整方向。
An interior atrium (designed as a boîte à lumière/boîte à vent) amplifies the building’s use of passive strategies. Outfitted in adjustable glazed slats, the atrium is located at the heart of the building and rises the full height of the volume, three floors in total. Made possible by building codes afforded to library typologies in France, the atrium volume distributes fresh air arriving from slatted, glazed intakes in the exterior façades and exhausts “used” air through a rooftop opening, also equipped with three shields of doubleglazed slats, capable of being orientated.
位于中庭开口顶部的热探测器自动控制这些板条的方向和打开。这个开口本身就是一种 "被动式吊灯",能够调节进入建筑内部的自然光量。
A thermal probe located at the summit of the atrium opening automatically controls orientation and opening of these slats. The opening itself is a sort of “passive chandelier,” one capable of regulating the amount of natural light coming into the building’s interior.
最后,位于整个建筑中的大约15个空气机将新鲜空气均匀地分布在各个楼层,并帮助确保自然通风循环继续将使用过的空气推向建筑的顶部(对流)并通过其玻璃板条排出。
Finally, some fifteen air movers located throughout the building distribute fresh air evenly amongst floor levels, and help to ensure the natural cycle of ventilation continues to push used air towards the summit of the building (convection) and out through its glazed slats.
Project: The Montaigne Multimedia Library
Design Firm: TAUTEM architecture + bmc2
Client: THAU AGGLO
Structural lead : Charles Portefaix
HVAC/electrical/cost evaluation/construction management : INGEFLUX
Acoustics : AYDA
Graphic design and signage : Laurence Ravoux
Quality control : APAVE
Photo credits: Didier Boy de la Tour
|