位于通往大洋路的门户,RACV托基大楼是俱乐部的第一个五星级豪华度假村建筑。该建筑位于托基的东部,Jan
Juc海滩上,俯瞰着现有的高尔夫球场,从略微起伏的土地上延伸探出,仿佛从其柔软的轮廓中挤出。项目通过这种方式打造了一个突出的场地,而不会破坏景观。建筑造型是一座开阔的五层弧形体量,可容纳92间客房,高于逆向延伸的低层公共设施,包含餐厅,会议室,室内游泳池,健身房,日间水疗中心和新的高尔夫俱乐部会所。
At
the gateway to the Great Ocean Road, the RACV’s Torquay building is the Club’s
first 5-star luxury resort facility. Sited to take in the easterly view of
Torquay, Jan Juc beaches, and overlook the existing golf course, the building
stretches and rises from the slightly undulant land as though extruding from
its softened contours. In this way, the project provides a venue of prominence
without blighting the landscape. Its form is dominated by a sweeping five-level
arc that houses 92 guest rooms, above counter-curving lower levels of public
facilities, including restaurants, conference rooms, an indoor pool, gym, day
spa, and new golf clubhouse.
在沿海条件的启发下,团队有意广泛使用夯土和木材这些容易被风化和褪色的材料,这会使建筑最终成为沙质海岸线上显著的遗迹。建筑被固定在场地上,较低的楼层也采用夯实的土墙,材料在当地采购现场制作,是南半球同类建筑中最大的工程之一。相比之下,住宿层采用铁皮包裹,细节上更细腻,以最大限度地减少视觉体积。
Informed
by the coastal condition, the extensive use of rammed earth and timber was
chosen deliberately to weather and fade, ultimately rendering the structure as
an apparent relic in the sandy coastline. Anchoring the building to the site,
the lower levels emerge as rammed earth walls, sourced locally and crafted
on-site in one of the largest undertakings of its type in the Southern
Hemisphere. In contrast, the accommodation levels are clad in Ironbark with a
finer grain of detail to minimise the visual mass.
▽建筑外观细节
室内空间灵活适应功能化需求,清晰地划出公共空间和私人空间,并多数面向海景。客房可通过弧形走廊进入,深沉的彩色玻璃窗打入纹理朝向西北的外墙。整座建筑中严格遵循了极简的色调,强调天然材料。宽敞的酒店客房交替嵌入阳台,其中许多是相互连通的,通向大海,但同时保护了个人隐私。建筑外部的色调在室内流动,但室内采用微妙对比的纹理和更为精致的饰面。
The
interior flexes to programmatic needs, with clearly delineated public and
private spaces, predominantly oriented to the sea views. Accommodation is
accessed via curved hallways, lit by deep, coloured glass windows punched into
the textured north-west-facing facade. A minimal colour palette with a strong
emphasis on natural materials is rigorously applied throughout the building.
The generously sized hotel rooms, many of which are interconnecting, open to
the sea yet retain individual privacy with alternately recessed balconies. The
external palette flows inside the building, using subtly contrasting textures
with more refined finishes.
▽公共泳池
▽私人泳池
为了达成创造最小碳足迹的目标,该项目遵循可持续原则和技术的严格实施。作为一道穿过原生景观的亮丽弧线,RACV Torquay最大限度地减少了对周围环境的影响。同时,该项目的公共利益,特别是对当地社区的公共利益方面是多种多样的。除了提供最先进的设施和通过吸引游客对当地经济的贡献外,为该地区精心打造的建筑典范也不容小觑。
Supporting
the aim to create a minimal footprint the project utilises the rigorous
implementation of sustainable principles and technologies. As a cluster of arcs
shifting through the native landscaping, the RACV Torquay minimises the impact
on its surrounding environment. Simultaneously, the public benefits of this
project, particularly to the local community, are numerous and diverse. Beyond
the provision of state-of-the-art facilities and the contributions to the local
economy through the influx of visitors, the introduction of a finely wrought,
architectural exemplar to the area is not to be underestimated.
▽总平面图
▽分层平面图
▽剖面图
Project
Name: RACV Torquay
Architecture: Wood Marsh
Photography: Tom Blachford @blachford and Peter Bennetts (aerials)
@peterbbennetts
|