Noumea大学有两个校区,一个在Nouville,另一个在Magenta。这两个地点相距甚远,因此给大学带来了组织上的问题。
The
current university of Noumea is distributed over two sites, one in Nouville and
the other in Magenta. These two sites are a significant distance from each
other and therefore pose organisational problems for the university.
解决的办法是取消Magenta校区,在Nouville建立一个全方位的校区。在这里,大学还将受益于最近在该地区为2011年太平洋运动会修建的住宿设施的扩建和重组。LLSH(人文、语言和人文科学、继续学习和社会生活)系的建设提供了一个创造功能性、安全和温馨空间的机会,并为新校园的整体发展做出贡献。
The solution
was found through the elimination of the Magenta campus and the development of
an all-encompassing campus at Nouville. On this site, the university will also
benefit from the recent expansion and reorganisation of accommodation in the
area, constructed for the Pacific Games in 2011. The construction of the LLSH
(Humanities, Languages and Human Science, continued study and social life)
department offers an opportunity to create functional, safe, and welcoming
spaces and to contribute to the overall development of the new campus.
这座建筑是最早从主干道上可以看到的大学建筑之一,位于山边,面向大海。因此,该系将成为校园的一个强有力的象征。这个项目面临的主要挑战是如何将该建筑融入现场,并将其与大学的其他设施连接起来,同时为大学树立一个强有力的形象。 所选择的设计强调了梯田的线性性质,并小心翼翼地插入其他现有项目之间。
This
building is one of the first university buildings visible from the main street,
and is situated along the side of a hill, facing the sea. The department will
therefore become a strong symbol for the campus. The main challenge of this
project has been to integrate the building on site and connect it to the
university’s other facilities, while at the same time establish a strong image
for the university. The chosen design underlines the linear nature of the
terraced site and carefully inserts itself between the other existing
programmes.
该建筑有两个平行的侧翼,紧贴着场地的山坡。一系列的混凝土桩使其轻盈地坐落在周围的环境中。 建筑物所处的大部分地面保持不变。项目本身与周边的自然元素相呼应:大海、海湾、山丘和梯田。
The
building has two parallel wings which hug the hillside of the site. A series of
concrete piles allow it to rest lightly within its surroundings. A
significant portion of the ground on which the building has been placed remains
unchanged. The project itself responds to the neighbouring natural elements;
the sea, bay, hills and terraces.
空间组织是按顺序排列的,由向外开放的休息点隔开(建筑的循环被放置在这些空间中)。这些停顿给建筑带来了柔顺和透明的感觉。木制的遮阳板保护了外墙,同时过滤了阳光的直射,使建筑能够自然通风。
The
spatial organisation is in sequences, separated by breaks open to the outside
(the building’s circulation is placed in these spaces). These pauses give a
suppleness and transparency to the building. The wooden shading protects the
facades while filtering direct sunlight and allowing the building to be
naturally ventilated.
圆形剧场位于建筑的顶部,坐落在一系列的混凝土柱子上,作为新校园的灯塔。
The
amphitheatre has been placed at the head of the building, perched on a series
of concrete poles it acts as a beacon for the new campus.
▽平面图 Plan
▽剖面图 Section
▽剖面图 Section
Project
name:LLSH university
Company
name: Jean
de Giacintoarchitecte / CoCo architecture / Philippe Jarcetarchitecte
Website:www.cocoarchitecture.fr/ www.jean-de-giacinto.com
Contact
e-mail:com@cocoarchitecture.fr
Client: University
of New Caledonia
Project location:Nouméa (98)
Completion
Year:2012
Building
area (.0m²):6
450.0m²
Other
participants:ITCE,
OASIIS, VIAM, BASE, CIEL, DVVD
Photo
credits:Pierre-Alain Pantz
|