比起莱维顿更像纳沃纳广场:苏州科技城天佑实验小学及幼儿园
more Piazza Navona than Levittown:Tianyou Experimental Primary School and Kindergarten, Suzhou
教室及其中间
classrooms and the in-between
前沿教育模式探索更具互动性、协作性、求知欲、以学生为中心的教学环境。因此,当代学校建筑的目标是模糊课堂上的正式教学与其中间地带小会议室的非正式学习之间的界限。
Cutting edge education models explore a more interactive, collaborative, inquisitive, student-centred, teaching-learning environment. Consequently the goal of the contemporary school building is to blur the line between formal teaching in classrooms and the informal learning of the in-between spaces.
通过巧妙的空间设计,非正式的学习空间可以容纳非正式教学,反之亦然。这种新的教育方式要求整个学校成为一个教学相长的环境。
With smart spatial design, informal teaching can inhabit the informal learning spaces, and vice versa. This new approach to education requires the entire school to become a teaching-learning environment.
小场地,大量功能
small site, lots of program
先前的BAU学校项目都呈现了建筑作为图形在一片开放空间上的结果。这个项目(在一个较小场地中的小学和幼儿园)的图形背景平面可以视为反转-开放空间作为图形在建筑的背景之中-- 更像罗马大竞技场或纳尔沃纳广场,而非莱维敦或橡树公园。
Previous BAU school projects have lead to outcomes of buildings as figures on a ground of open space. With this project (a primary school and a kindergarten on a smaller site) the figure ground plan can be perceived as the reverse – open space as figures in a ground of building – more Circus Maximus or Piazza Navona than Levittown or Oak Park.
非正式教与学
informal teaching and learning
该场地被设想为一个建筑平台,所需的各种开放空间都可从该平台提取:运动场、幼儿园孩子的操场、小学生的庭院、两所学校的入口、还有学校和人行道之间的一圈绿地。
The sitehas been conceived as a building podium with the various open spaces required,extracted from that podium: the sports ground; the playground for thekindergarten children; the courtyards for the primary school children;entrances for both schools; and a ring of green between the schools and thefootpath.
环绕着开放空间的梁容纳了一个创新的网络——传统的学校走廊变成了一个松散而开阔的空间,鼓励非正式的教学和学习。这些巨大的走廊为展览和大型小组作业等非正式活动提供了一些半封闭的学习空间。
What remains is in effect a meandering beam that runs around all the open spaces. This meandering beam contains a new innovative network – traditional school corridors have been transformed into lumpy and generous spaces where informal teaching and learning are encouraged. Within the largest of these corridors a number of semi-enclosed learning spaces are provided for informal events such as exhibitions and larger group work.
正式教与学
formal teaching and learning
六道规则的横梁呈太阳形汇集,容纳了改良的教室,横跨蜿蜒的梁。
Six regular beams chasing the sun, contain modified classrooms and straddle the meandering beam.
在这些横梁中,每两个传统教室都有一个玻璃墙面的会议室。这使得较小的学生小组能够在不分散课堂注意力的情况下进行交流,并且在老师的掌握范围内。
Within these beams, each pair of traditional classrooms is provided with a glass-walled meeting room. This enables smaller student teams to communicate without distracting the rest of the class, and still be within easy reach of the teacher.
建筑的非正式/正式部分在空间上、形式上和物质上都有清晰的表达。
The informal / formal parts of the building are clearly articulated spatially, formally and materially.
位置,图像学和抽象艺术
place, iconography and abstraction
该项目与中国古典园林学者克雷格·伊斯顿合作,结合本土常见的几何图形,通过构架、缩放、挪动、包裹、叠加和分层等多种意想不到的方式,将艺术和游戏融入学习环境。
Working with Chinese classical garden scholar, Craig Easton, the project engages with local geometries and motifs via unexpected framing, scaling, slippage, layering, wrapping and more to further integrate art and play with the learning environment.
幼儿园源于德语,原意是儿童的花园
kindergarten is German for children’s garden
五个主题花园为幼儿园提供了不可思议的空间:在联想花园中培养儿童的想象力并模拟实现;在机能花园中跳跃攀爬、荡秋千、滑滑梯锻炼孩子的体能;在自然花园中挖土、种植、轻轻拍打、穿梭于竹海中,能够培养孩子的自然意识;在劳动花园中孩子们可以学习农作、家务以及培养管理能力;在感官花园中闻花的芳香、品草的味道、感受水的流动、聆听管道声音、真实地触摸、体验自然。
Five themed gardens provide the kindergarten with places to:dream, act and perform in the imagination garden; to swing, climb, slide and jump in the muscle garden; to dig, plant, pat, and explore in the nature garden; to shovel, sweep, and organise in the work garden; and to smell the flowers, taste the herbs, feel the water, listen to the pipes, and touch the textures in the garden of the senses.
过去现在和未来
past, present and future
该项目成功证实了:古老的空间模式可以与当前的教育理论一同作用,为后代提供当代教学和学习环境。
This project demonstrates that ancient spatial models can work together with current educational theories, to provide contemporary teaching and learning environments for future generations.
项目信息
Project Data
项目情况:2020年竣工
Project Status: Completed 2020
地点:江苏,苏州,苏州新区
Location: Suzhou New District, Suzhou, Jiangsu
年份:2017-2020
Year: 2017-2020
客户:苏州科技城社会事业服务中心
Client: Suzhou Science and Technology City Social Service Center
建筑面积:67735.95平米
Construction Area: 67735.95.0m²
建设投资:人民币4亿
Construction Cost: RMB 400 million
类型:教育
Typology: Education
材料:混凝土,石材,玻璃,瓷砖
Main Materials:Concrete, stone, glass, tiles
功能项目:
幼儿园:24个教室、多功能厅、音乐教室、阅览室、美术教室、宝贝厨房
小学:一到六年级48个教室、多功能剧场、阶梯教室、展厅、图书馆、艺术教室、电脑教室、书法教室、音乐教室、舞蹈教室、手工教室、科学实验室、广播教室、食堂、体育活动中心等
Program:
Kindergarten:
24 classes, multi-function hall, music classrooms, reading classrooms, art classrooms, miniature kitchen
Primary school:
Yr1-6 48 classes, multi-purpose theatre,lecture hall,exhibition hall,library, art classrooms, computer classrooms, calligraphy classrooms, music classrooms, dance classrooms, technology classrooms, science laboratories, broadcast classroom, canteen, sports and activities hall
BAU项目组成员:
BAU Project Team:
项目主创:James Brearley
Principal: James Brearley
建筑: Steve Whitford、罗怀利、Francisco Garcia Sung、Pablo Jimenez Fernandez、汤彬彬、李正、姜雨佳、李旭丰、卢芃宏、荣昱、吴冲、王宏彬、王双貂、沈杨洋、张捷旻、Craig Easton(艺术指导)
Architecture: Steve Whitford, Luo Huaili, Francisco Garcia Sung, Pablo Jimenez Fernandez, Tang Binbin, Li Zheng, Jiang Yujia, Tammy Li Xufeng, Lu Penghong, Rong Yu, Wu Chong, Wang Hongbin, Wang Shuangdiao, Shen Yangyang, Zhang Jiemin, Craig Easton (artist)
景观:黄芳、郭列侠、熊娟、潘果、师政婷、王泽元、顾卓成、伍晓健、钟亦、张欣慰、朱麒臻、潘琳璐
Landscape: Huang Fang, Guo Liexia, Xiong Juan, Shi Zhengting, Wang Zeyuan, Gu Zhuocheng, Wu Xiaojian, Zhong Yi, Zhang Xinwei, Zhu Qizhen, Berry Pan
室内:邹玉海、王明栋、郭月娇、郑佳敏、陈宪伟
Interior: Zhou Yuhai, Wang Mingdong, Guo Yuejiao, Zheng Jiamin, Chen Xianwei
施工单位:南通四建集团有限公司
Contractor: Nantong Si Jian Construction Group Co.,Ltd
合作设计院:苏州科技大学设计研究院有限公司
Engineer + Architectural Documentation: University of Science & Technology Suzhou, Design & Research Institute Co., Ltd
摄影:夏至、舒赫、Dera
Photographer:Xiazhi, Shuhe, Dera
摄像:夏至
Video: Xiazhi
|