2020 年世博会在迪拜举行。展览区域分为三个主题区:机遇、流动性和可持续发展。俄罗斯馆的主题是“创新思想:驱动未来”。俄罗斯馆位于流动性区,为了契合这一主题,在体现国家馆的形象时,建筑师谢尔盖·乔班 (Sergei Tchoban) 开始在建筑的构图设计中传达不断运动的理念,这是不可阻挡的渐进式发展、创造和进步的前提。展馆呈两个半球的形式,一个在另一个半球内部。两个半球是圆顶,体现了俄罗斯星球的形象,象征着整体性和普遍性。
EXPO 2020 takes
place in Dubai. The exhibition territory is divided into three thematic districts:
Opportunity, Mobility, and Sustainability.Russian Pavilion’s motois ‘Creative mind: driving the future’.Situated in the Mobility district, the Russia Paviliondevelops precisely
this theme. In embodying the image of the national pavilion, Sergei Tchoban,
the architect of the project, set outto convey in the building’s compositional
design the idea of constant movement as the prerequisite for unstoppable
progressive development, creation, and progress. The pavilion is in the form of
two hemispheres, one inside the other. The two hemispheres are domes embodying
the image of Planet Russia and symbolizingwholeness and universality.
“通过我们的项目,” Sergei Tchoban 说,“着手解决了几个非常重要的目标。首先,提出一个壮观的体量,其建筑将表达展览这一部分的主题,同时包含与俄罗斯作为一个大国的联系。一个这样的关联是小圆顶体积位于较大体积内的方式:这可能是现代的且充满活力,但它也类似于传统的俄罗斯套娃。其次,我们希望为参观者提供最舒适的条件,不仅在观看展览时,而且在等待时也如此。下穹顶下方的空间是一个方便且宽敞的区域;它很好地保护了免受烈日和炎热的影响,并配备了各种公共功能。
‘With our project,’ says Sergei Tchoban, the
project’s author,‘we set out to tackle several very important objectives.
First, to propose a spectacular volume whose architecture would express the
theme of this section of the exhibitionand simultaneously contain associations
with Russia as a great country. One such association is the way the small domed
volume sits inside the larger: this may be modern and emphatically dynamic, but
it also resembles the traditional Russian matryoshka. Secondly, we wanted to give
visitors the most comfortable possible conditions not just when viewing the
exhibition but also when waiting to do so. The space under the lower dome
serves as a convenient and capaciousante-area; it is well protected from the
scorching sun and the heat and is packed with a variety of public functions.’
建筑的立面由多种相互交织的不同颜色的线状管道组成,表达了运动的思想、意义和知识的发展、对未来的导向以及对现代世界非常重要的一个主题:和谐的合作。存在各种各样的能量和现象。
Sergei Tchoban 说,用不同颜色的线条勾勒出建筑形状的主题是为了参考俄罗斯前卫的传统和“实验性”方法——使用线条的自由处理来产生新的形式,由杰出的建构主义建筑师YakovChernikhov 设计。
The building’s façades
aremade from a multiplicity of intertwined thread-like pipes of different
colours that express the ideas of movement, development of meanings and
knowledge, orientation on the future, and a theme which is very important for
the modern world: the harmonious co-existence of energies and phenomena of very
diverse kinds. The motif of lines of different colours outlining the building’s
shape is intended, says Sergei Tchoban, to refer to the tradition of the
Russian Avant-garde and the ‘exprimatic’ method – the use of a free treatment
of line to generate new forms– invented by the brilliant Constructivist
architect YakovChernikhov.
从技术上讲,“线条”由直径为 8 厘米的铝管制成,它们以不同的角度弯曲,并在几个方向上编织了展馆的体积。这些元件的总长度为 46 公里,节段总数超过 1000 个。铝管制造并借助专门设计的设备弯曲到一定角度后,涂有彩色聚合物组合物,可靠地保护铝在阳光下燃烧。项目中使用了6种颜色,由于立面表面有无数种组合,形成了丰富的、不断变化的色彩表面。
Technically, the
‘threads’ are made from aluminium tubes with a diameter of 8 cm, which are bent
at different angle and braid the volume of the pavilion in several directions.
The total length of these elements is 46 km, the total number of segments is
more than 1000. After the tubes were manufactured and bent to the definite
angle with the help of specially designed equipment, they were coated with a
colored polymer composition that reliably protects aluminium from burning out
in the sun. There are 6 colours used in the project, which, due to the
countless number of combinations on the surface of the facade, form a very
motley, constantly changing its palette surface.
展馆总建筑面积超过 3600 平方米,有三层主层和两层夹层。这使得在内部组织所需的所有功能成为可能:展览空间、咖啡馆和餐厅,以及商务会议空间。将两个圆顶放在另一个内部的构图理念使其能够满足阿联酋此类建筑的主要气候要求:该综合体必须有一个舒适且阴凉的等候区。与此相邻的是临时展览空间、餐厅、纪念品商店以及带自动扶梯和通往主展览层的电梯的多层大厅。With a total floor area of more than 3600
square metres, the pavilionhas three main storeys and two mezzanine levels.This
has made it possible to organize inside it all the functions required: exhibition
spaces, cafés and restaurants, and spaces for business meetings. The compositional
idea of two domes placed one inside the other makes it possible to satisfy the
main climatic requirement for such a building in the UAE: the complex must have
a comfortable and shaded waiting area. Abutting this are a space for temporary
exhibitions, a restaurant, a souvenir shop, and a multi-height hall with
escalators and lifts leading to the main exhibition level.
两个圆顶中较大的一个形成了一个展览空间,附有一个贵宾室、一个会议中心(配备了观景台)和会议室,为整个展览期间的商务活动提供了理想的条件。展馆周围环绕着装饰性的水池,有助于保持建筑周围舒适的小气候,同时也能够作为镜面反射俄罗斯馆。
The larger of
the two domes forms an exhibition space with an attached VIP room,a conference
centre (equipped with viewing terraces), and meeting rooms that provide ideal conditions
for doing business over the entire course of the exhibition. The pavilion is surrounded
by a decorative pool of water which helps maintain a comfortable microclimate
around the building as well as serves as a gigantic mirror reflecting the
Russian Pavilion.
展览的中心部分是由康斯坦丁彼得罗夫和辛帕特卡娱乐集团合作完成的沉浸式表演“奇迹的力学”。 “科学是国际化的。有时,一个突破性的想法在变成一种有用的技术之前,会在其诞生地之外的某个地方传播很多次。博览会让人们关注几代俄罗斯科学家和工程师的创造性努力以及他们对改善世界的贡献。这个博览会向人类大脑致敬。大脑科学将为我们带来 21 世纪最重要的发现。这些发现将对我们的意识和思想产生深远的影响,并将改变我们的生活。我们越了解大脑的运作,我们就越钦佩它。我们学习应用大脑的原理,并将它们建立在人类努力的不同领域,从特定技术到社会变革”——康斯坦丁彼得罗夫称。
The central part
of the exhibition is the immersive performance ‘The Mechanics of Wonder’
created and completed by Konstantin Petrov and his company Simpateka
Entertainment Group. ‘Science is international. It happens sometimes that a
breakthrough idea travels a lot before turning into a useful technology
somewhere beyond its birthplace. The exposition brings attention to the
creative efforts of generations of Russian scientists and engineers and their
contribution to the betterment of the world. This exposition pays tribute to
the human brain. It is the science of the brain that will bring us the most
important discoveries of the 21st century. These discoveries will have a deep
impact on our consciousness and our minds and will transform our lives. The
more we understand the workings of the brain the more we admire it. We learn to
apply the principles of the brain and to built them upon across different
fields of human endeavor, from specific technologies to societal changes’ –
tells Konstantin Petrov about it.
这场高科技多媒体展览以大脑造型的互动雕塑为中心。这件 7.5米长、5.5米高的艺术品位于展馆三楼:仿佛漂浮在13.5米高的空中。俄罗斯馆为人工智能展览单独留出空间。
This high-tech
multimedia exhibition has got an interactive sculpture of the human brain. The
7.5-meter-long and 5.5-meter-high art object is located on the third floor of
the pavilion: it seems to float in a 13.5-meter-high space. A separate part of
the pavilion's exposition is reserved for representative offices of Russian
technology corporations that use various applied versions of artificial
intelligence
in their activities.
▽设计草图
▽设计图
▽效果图
Architecture: SPEECH architectural office
Project authors: Sergei Tchoban, Igor Chlenov, Aleksey Ilin
Project architects: Anton Chernyshev, Marina Kuznetskaya,
Darya Krotkova
Idea and design for
exhibition display, development of the theme for the pavilion:Konstantin Petrov, Simpateka Entertainment Group
Client: Minpromtorg(Ministry of Trade and
Industry of Russia)
General contractor: Crocus Group
Façade: Inventure
Images:Ilya Ivanov (photos), SPEECH (drawings),Sergei Tchoban(sketches)
Floor area: 3630 m2
Number of storeys: 3
Area of terraces: 151 m2
Total height: 26.75 m
Diameter of building: 37 m
Diameter of small dome: 19.7 m
Height of small dome: 10.6 m
Diameter of exhibition
dome: 36.4 m
Height of exhibition
dome: 14.37 м
|