什么是自然酒?What is Natural Wine?
自然酒(Natural Wine) 用有机或生物动力学的葡萄自然酿成,在葡萄园尽量不使用化学合成品(化肥、农药、除草剂、硫化机)以及在酿酒期间不使用实验室培育酵母,不加糖加酸、不加二氧化硫so2、不过滤澄清,尽可能的降低人工干预。自然的酒不需要迎合市场选择,也不属于某个酒庄品牌的标准风格。自然的酒是大自然最真实的产物,也是风土的反映和酿造者们的匠心。
Natural Wine is naturally brewed with organic or biodynamic grapes, we use only wild yeast during the period of vinification, with minimal synthetic chemistry( chemical fertilisers, pesticides, herbicide, vulcanizer) at the vineyard. No chaptalization and acidification, So2, filtration and clarification with little artificial interference.Natural wine has no need to pander to market selection nor belong to one standard style of any Chateau. Natural wine is the most authentic product of nature, it has the appearance of Terror, as well as the sincere gesture of artisans.
“疯子” "Nuts"
将自然酒奉为职业的人,都有点“疯”,她们会因为热爱在荒郊野外和心爱的葡萄枕地盖天,因为沉溺于它的野性会翻阅各种古书典籍,寻找更拙朴的酿制工艺。这群人特立独行且充满追求,因为对自然酒的热爱,让她们有无惧世俗眼光的底气。
People who take natural wine as their career are normally a bit "crazy", they will spend the day and night on the field with the grapes because of their enthusiasm, they will also research various ancient papers to discover the secret behind the wilderness, and experiment with more naturally original brewing techniques. This group of “nuts” are distinctive and ambitious, their beliefs turn to the courage to be unafraid of the temporal perspective.
酒疯子(Wine Nuts)由几位90后女孩创立。她们迷恋自然发酵,迷恋万物自然生长,是一群怀着对脚下这片土地的热爱与崇敬,固执的喜欢纯粹真实和食物的“疯子们”。
"Wine Nuts" is found by some girls born after the 1990s. They are fond of the process of wild fermentation; the vitality of things on the ground. They are a group of “nuts” who love and reverence our lands and they are tenaciously besotted with the pure original food from these lands.
△ 室外日景 Day View Exterior
“巨石阵”"Stonehenge"
基于自然酒特性的思考,以及主理人们对酒疯子品牌的诠释,我们在相互交流中提取“原始·自然”关键词,也成为我们在设计工作中从头至尾的核心思想。
The idea of "original", and "natural" become the keywords during the beginning communication with the clients, from their concept of the brand and their thinking of natural wine.
在英国伦敦以西南的索尔兹伯里平原上,有一些巨大的石块在绿色的旷野间巍峨耸立,神秘又充满力量,是原始而又自然的空间。
Stonehenge stands in the Salisbury Plain, southwest of London. Huge stones standing there on the green, mysterious and full of power, the most original and natural space.
△ 设计草图 Sketch
一块又一块巨大的石头,以柱状物体的形式出现在空间中,在划分空间的同时,也为人们内心所需要的依靠和安全感提供了载体。
Several bigs stones happen in the space as big columns, at the same time as dividing space, these columns become the thing which makes people feel safe and reliable.
抽象的拉槽表皮营造出原始粗狂的力量感,与极具迷幻暧昧的灯光呼应营造神秘又舒适的饮酒氛围。
The skin of the stones was crafted abstract through texture which demonstrates a sense of original roughness and strength. The combination of the skin and psychedelic, ambiguous lighting creates a mysterious and relaxed drinking atmosphere.
△ 室内夜景 Interior View
△ 室外夜景 Exterior View
建造时,有意不去模仿石头原有的肌理,选择抽象的几何形状。人工拉槽的肌理和粗粝的质感去营造原始而又高级的形式语言。拉槽工艺经过反复测试水泥湿度和间隙密度后,后期尽量避免过多的人为干预,而拉槽的形成则根据天气及室内温度情况。
Not to make fake stones looks similar to the real ones, we choose to make them look more abstract that only reflects the feeling of the original by the man-made slot cut crafted. After the craftsmanship of the slot cut experiment with various cement humidity and gap density, the slot was finished under the natural site condition to try to avoid more human intervention.
△ 拉槽细节 Slot Cut Detail
主入口竖卧了一座长5米高2.3米的巨石,直接穿透玻璃进入室内,让人们徘徊于真实的自然,和抽象的自然之间。透过不同的形式去体会相似的气质,这也是给予来感受自然酒魅力的“酒疯子们”的最高仪式。
A huge stone, long 5 meters and high 2.3 meters, lay on the main entry which passes through the glass into the interior. It illustrates a sense of wandering between the real and abstract nature through the diverse forms to experience the similar temperament. It is also the highest formality that is given to the “wine nuts” who come for celebrates the natural wine charm.
△ 巨石细节 Stone View
巨石阵中通往石柱的古道和夏至日早晨初升的太阳在同一条线上,其中另外两块石头的连线指向冬至日落方向,石头的方位与时间的变化相呼应,产生空间与时间的关联。
The ancient path leading to the stone columns in Stonehenge is aligned with the rising sun on the morning of the summer solstice. The line between the other two stones points in the direction of sunset on the winter solstice. The position of the stones corresponds to the changing time, producing the correlation between space and time.
从一株苗到一串葡萄再到一瓶酒,除了天生天养以外,另要有足够的耐心等待。而这样的一个大自然产酒的周期过程,我们在门头用月相的变化来体现大自然中流逝的时间。
Except for the natural growth process from a seedling to a bunch of grapes, then a bottle of wine, it takes enough patience to wait. The changing moon plates were designed to illustrate the naturally passing time on the door head which represents such a process of the natural wine production cycle.
夜幕下光影在幕板中穿梭,阴影藏在光后,每一个月亮,都有自己独有的风貌。
The light with shadow shuttle through the screen board under the night. Each moon has its own unique style under various lights.
△ 月亮灯夜景 Moon Light
酒窖 Wine Cellar
自然酒的酒标充满设计感与创造力,每一瓶都有无法预计的口感,不适用传统名字点酒的模式。因此在设计上采用步入式酒窖,让顾客体验沉浸式选酒。
Creativity and design are reflected on the natural wine label, each bottle has an unpredictable flavour, and consequently, the traditional way to order the glasses with the name is not suitable for “wine nuts”. According, the walk-in wine cellar is designed for the customers to experience an immersive wine selection.
酒窖使用玻璃和木架台组成,踏入酒窖后,深入下沉的空间会产生“包裹感” 。
A wooden wine rack with glass constitutes the wine cellar, when walk-in the area, the depth of space will produce the feeling of being encapsulated.
△ 步入式酒窖 Walk-in Wine Cellar
沉沉夜幕,十二轮月亮灯亮起,巍峨巨石在灯下渲染出神秘布景,粗粝却不粗糙的墙柱像某种古老的阵法,你置身其中,如同一脚踏进了远古世界。
Deep dark night, 12 Moon Lights glow. The moonlight pass on the surface of the enormous stone that illustrates a sense of mystery, an ancient formation with rough but not coarse wall& column. It's like stepping into the other ancient world.
#神秘 #自然 #力量
#mysterious #natural #strength
项目图纸
△ 平面图
△ 立面图
△ 剖面图
项目名称: Wine Nuts 酒疯子
Project Name: Wine Nuts
项目地址: 渝北区龙山一路与松石支路交叉口东约60米
Project Address: 60m east of The intersection of 1st Longshan Rd and Songshizhi Rd, Yubei, Chongqing
项目面积: 180.0㎡
Area:180.0㎡
完工时间:2022.03
Completion Time: 2022.03
主创设计师: 李未韬 李博
Cheif Architect: Weitao Li, Bo Li
项目设计师: 邓林
Project Architect: Lin Deng
设计团队: 张智睿 丁明新 陈秋岑
Design Team: Zhirui Zhang, Mingxin Ding, Cenqiu Chen
灯光设计: 袁有无
Lighting Desing: Youwu Yuan
施工图设计:罗怀彬
Construction Drawing: Huaibin Luo
施工单位: 重庆市璞造装饰设计工程有限公司
Construction Unit: Chongqing Puzhao Decoration Design engineering Co., LTD
灯光供应:重庆新之源照明器材有限公司
Lighting Supplier: Chongqing Xinzhiyuan Lighting Equipment Co., LTD
家具定制:子力
Furniture Customization: Zili
文章撰写:祁唐(ID: Kawara_)
Article Writing: Kawara
文章排版:陈霜
Article Type Setting: Amy
海报设计:邓林
Poster Design: Lin Deng
文章翻译:陈泓宇
Translation: Hongyu Chen
图片来源:未韬建筑设计事务所
Image source: WT Architects
|